‹ กลับ
ปัพพชิตวิเหฐกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 938 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๑๖๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๓๘] ข้าแต่พระราชา เทวดาทั้งหลาย ย่อมไม่ถือเอานามและโคตรของ พระขีณาสพผู้พร้อมเพรียงกัน ผู้ปฏิบัติตรงๆ ก็แต่ว่า หม่อมฉันจะบอก ชื่อของหม่อมฉันแก่พระองค์ หม่อมฉันเป็นท้าวสักกะจอมเทพชาว ไตรทศทั้งหลาย.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja391:2.1 #
น นามโคตฺตํ คณฺหนฺติ ราช✎ ร่าง
“Na nāmagottaṁ gaṇhanti rāja,
ja391:2.2 #
สมคฺคตานุชฺชุคตาน ๗- เทวา✎ ร่าง
Sammaggatānujjugatāna devā;
ja391:2.3 #
อหญฺจ เต นามเธยฺยํ วทามิ✎ ร่าง
Ahañca te nāmadheyyaṁ vadāmi,
ja391:2.4 #
สกฺโกหมสฺมี ติทสานมินฺโท ฯ✎ ร่าง
Sakkohamasmī tidasānamindo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน