‹ กลับ
อุปสิงฆปุปผกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 945 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๑๙๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๔๕] เราไม่ได้นำเอาไป ไม่ได้บริโภค เรายืนดมดอกบัวอยู่ในที่ไกล เมื่อเป็น เช่นนั้น เหตุไฉน ท่านจึงกล่าวว่า เราเป็นผู้ขโมยกลิ่นดอกบัวเล่า?
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja392:2.1 #
น หรามิ น ภญฺชามิ✎ ร่าง
“Na harāmi na bhañjāmi,
ja392:2.2 #
อารา สิงฺฆามิ วาริชํ✎ ร่าง
ārā siṅghāmi vārijaṁ;
ja392:2.3 #
อถ เกน นุ วณฺเณน✎ ร่าง
Atha kena nu vaṇṇena,
ja392:2.4 #
คนฺธเถโนติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
gandhathenoti vuccati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน