PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 99
‹ กลับ
ปโรสหัสสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 99 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๔๙ ↗
‹ ข้อ 98
ข้อ 100 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๙] คนโง่เขลาประชุมกัน แม้ตั้งพันคนขึ้นไป พวกเขาไม่มีปัญญาพึงคร่ำ- ครวญอยู่ตลอดร้อยปี ผู้ใดรู้แจ้งเนื้อความแห่งภาษิต ผู้นั้นเป็นบุรุษมี ปัญญา คนเดียวเท่านั้น ประเสริฐ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja99:1.1
#
ปโรสหสฺสมฺปิ สมาคตานํ
✎ ร่าง
Parosahassampi samāgatānaṁ,
อ้างอิง
PTS 1.407
ja99:1.2
#
กนฺเทยฺยุ เต วสฺสสตํ อปญฺญา
✎ ร่าง
Kandeyyuṁ te vassasataṁ apaññā;
ja99:1.3
#
เอโกว เสยฺโย ปุริโส สปญฺโญ
✎ ร่าง
Ekova seyyo puriso sapañño,
ja99:1.4
#
โย ภาสิตสฺส วิชานาติ อตฺถนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Yo bhāsitassa vijānāti atthan”ti.
ja99:2.1
#
ปโรสหสฺสชาตกํ นวมํ ฯ
✎ ร่าง
Parosahassajātakaṁ navamaṁ.
ja100:0.1
#
—
Jātaka
ja100:0.2
#
—
Ekakanipāta
ja100:0.3
#
—
Littavagga
ja100:0.4
#
อสาตรูปชาตกํ
✎ ร่าง
10. Asātarūpajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน