PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1000
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1000 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 999
ข้อ 1001 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๐๐] แม้ข้าพเจ้าก็รู้ชัด ซึ่งข้อที่ผู้มีปัญญาไม่ควรเห็นสิ่งที่ไม่เป็นไป เพื่อ ประโยชน์เกื้อกูลแก่นรชนนั้นแน่แท้ แต่ข้าพเจ้าไม่มีความชั่วที่กระทำไว้ ในที่ๆ ไหนเลย เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงไม่รังเกียจความตายอันจะมา ถึงตน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:241.1
#
อทฺธา ปชานามิ อหมฺปิ เอตํ
✎ ร่าง
“Addhā pajānāmi ahampi etaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.276
ja546:241.2
#
น ตํ ปญฺโญ อรหติ ทสฺสนาย
✎ ร่าง
Na taṁ pañño arahati dassanāya;
ja546:241.3
#
ปาปญฺจ เม นตฺถิ กตํ กุหิญฺจิ
✎ ร่าง
Pāpañca me natthi kataṁ kuhiñci,
ja546:241.4
#
ตสฺมา น สงฺเก มรณาคมาย ฯ
✎ ร่าง
Tasmā na saṅke maraṇāgamāya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน