PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1020
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1020 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 1019
ข้อ 1021 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๒๐] พระนางวิมลา ทอดพระเนตรเห็นวิธูรบัณฑิต ผู้มีปัญญากว้างขวางดัง แผ่นดินนั้นแล้ว มีพระทัยยินดีโสมนัส ทรงยกพระองคุลีทั้ง ๑๐ ขึ้น อัญชลี และตรัสกะวิธูรบัณฑิตผู้เป็นนักปราชญ์ประเสริฐสุดของชาวกุรุ- รัฐว่า ท่านเป็นมนุษย์มาเห็นพิภพของนาคที่ตนไม่เคยเห็น เป็นผู้ถูกภัย คือความตายคุกคาม เป็นผู้ไม่กลัว และไม่อภิวาท อาการเช่นนี้ดูเหมือน จะไม่มีแก่ผู้มีปัญญา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja546:273.1
#
ทิสฺวาน ตํ วิมลา ภูริปญฺญํ
✎ ร่าง
Disvāna taṁ vimalā bhūripaññaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.356
ja546:273.2
#
ทสงฺคุลึ อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวา
✎ ร่าง
Dasaṅgulī añjaliṁ paggahetvā;
ja546:273.3
#
หฏฺเฐน ภาเวน ปตีตรูปา
✎ ร่าง
Haṭṭhena bhāvena patītarūpā,
ja546:273.4
#
อิจฺจพฺรวิ กุรูนํ กตฺตุเสฏฺฐํ ฯ
✎ ร่าง
Iccabravi kurūnaṁ kattuseṭṭhaṁ.
ja546:274.1
#
อทิฏฺฐปุพฺพํ ทิสฺวาน
✎ ร่าง
“Adiṭṭhapubbaṁ disvāna,
ja546:274.2
#
มจฺโจ มจฺจุภยฏฺฏิโต
✎ ร่าง
macco maccubhayaṭṭito;
ja546:274.3
#
พฺยมฺหิโต นาภิวาเทสิ
✎ ร่าง
Byamhito nābhivādesi,
ja546:274.4
#
น อิทํ ปญฺญวตามิว ฯ
✎ ร่าง
nayidaṁ paññavatāmiva”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน