PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1037
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1037 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 1036
ข้อ 1038 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๓๗] ดูกรกัจจานะ ท่านจงมีความไมตรีสนิทสนมกับภรรยาที่น่ารัก อันไม่มี ใครทำให้แตกแยกตลอดไป ท่านจงเป็นผู้มีจิตเบิกบาน มีปีติโสมนัส ท่านได้ให้แก้วมณีแก่ข้าพเจ้า ขอจงนำข้าพเจ้าไปยังอินทปัตนครด้วยเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:301.1
#
อเชยฺยเมสา ตว โหตุ มิตฺตี
✎ ร่าง
“Ajeyyamesā tava hotu metti,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.361
ja546:301.2
#
ภริยาย กจฺจาน ปิยาย สทฺธึ
✎ ร่าง
Bhariyāya kaccāna piyāya saddhiṁ;
ja546:301.3
#
อานนฺทจิตฺโต ๑- สุมโน ปตีโต
✎ ร่าง
Ānandi vitto sumano patīto,
ja546:301.4
#
ทตฺวา มณึ มญฺจ นยินฺทปตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Datvā maṇiṁ mañca nayindapatthaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน