‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 105 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๕] นางขุชชานี้ เห็นจะไม่ต้องถูกตัดลิ้นด้วยมีดอันคมเป็นแน่ จึงมาพูด คำหยาบช้าอย่างนี้.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja531:20.1 #
น หิ นูน อยํ ขุชฺชา✎ ร่าง
“Na hi nūnāyaṁ sā khujjā,
อ้างอิงPTS 5.299
ja531:20.2 #
ลภติ ชิวฺหาย เฉทนํ✎ ร่าง
labhati jivhāya chedanaṁ;
ja531:20.3 #
สุนิสิเตน สตฺเถน✎ ร่าง
Sunisitena satthena,
ja531:20.4 #
เอวํ ทุพฺภาสิตํ ภณํ ฯ✎ ร่าง
evaṁ dubbhāsitaṁ bhaṇaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน