PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1063
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1063 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1062
ข้อ 1064 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖๓] ดูกรนายนักการ ท่านจงลุกขึ้น จงรีบไปทูลพระเวสสันดรว่า ขอเดชะ ชาวสีพี ชาวนิคม พวกคนที่มีชื่อเสียง พระราชบุตร พ่อค้า ชาวนา พราหมณาจารย์ พากันโกรธเคืองมาประชุมกันอยู่แล้ว กองช้าง กองม้า กองรถ กองเดินเท้า ทั้งชาวนิคมและชาวสีพีทั้งสิ้นมาประชุมกันแล้ว เมื่อสิ้นราตรีนี้ พระอาทิตย์ขึ้นแล้ว ชาวสีพีจะพรักพร้อมกันขับไล่ พระองค์จากแว่นแคว้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
ja547:37.1
#
อุฏฺเฐหิ กตฺเต ตรมาโน
✎ ร่าง
Uṭṭhehi katte taramāno,
อ้างอิง
PTS 6.492
ja547:37.2
#
คนฺตฺวา เวสฺสนฺตรํ วท
✎ ร่าง
gantvā vessantaraṁ vada;
ja547:37.3
#
สิวิโย เทว เต กุทฺธา
✎ ร่าง
‘Sivayo deva te kuddhā,
ja547:37.4
#
เนคมา จ สมาคตา
✎ ร่าง
negamā ca samāgatā.
ja547:38.1
#
อุคฺคา จ ราชปุตฺตา จ
✎ ร่าง
Uggā ca rājaputtā ca,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.370
ja547:38.2
#
เวสิยานา จ พฺราหฺมณา ฯ
✎ ร่าง
vesiyānā ca brāhmaṇā;
ja547:38.3
#
หตฺถาโรหา อนีกฏฺฐา
✎ ร่าง
Hatthārohā anīkaṭṭhā,
ja547:38.4
#
รถิกา ปตฺติการกา
✎ ร่าง
rathikā pattikārakā;
ja547:38.5
#
เกวโล จาปิ นิคโม
✎ ร่าง
Kevalo cāpi nigamo,
ja547:38.6
#
สิวิโย จาปิ สมาคตา ฯ
✎ ร่าง
sivayo ca samāgatā.
ja547:39.1
#
อสฺมา รตฺยา วิวสเน
✎ ร่าง
Asmā ratyā vivasāne,
ja547:39.2
#
สุริยสฺสุคฺคมนํ ปติ
✎ ร่าง
sūriyassuggamanaṁ pati;
ja547:39.3
#
สมคฺคา สิวิโย หุตฺวา
✎ ร่าง
Samaggā sivayo hutvā,
ja547:39.4
#
รฏฺฐา ปพฺพาชยนฺติ ตํ ฯ
✎ ร่าง
raṭṭhā pabbājayanti taṁ’”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน