PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1064
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1064 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1063
ข้อ 1065 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖๔] นายนักการนั้น เมื่อได้รับพระราชดำรัสสั่ง จึงสวมสอดเครื่องประดับมือ นุ่งห่มเรียบร้อย ประพรมด้วยจุรณจันทน์ ล้างศีรษะในน้ำ สวมกุณฑล แก้วมณีแล้ว รีบเข้าไปยังบุรีอันน่ารื่นรมย์ เป็นที่ประทับอยู่ของพระ- เวสสันดร ได้เห็นพระเวสสันดรทรงพระสำราญอยู่ในพระราชวังของ พระองค์อันเกลื่อนกล่นไปด้วยหมู่อำมาตย์ ปานประหนึ่งท้าววาสวะแห่ง ไตรทศ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja547:40.1
#
ส กตฺตา ตรมาโนว
✎ ร่าง
Sa kattā taramānova,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.226 · พุทธชยันตี 32.362
ja547:40.2
#
สิวิราเชน เปสิโต
✎ ร่าง
sivirājena pesito;
ja547:40.3
#
อามุตฺตหตฺถาภรโณ
✎ ร่าง
Āmuttahatthābharaṇo,
ja547:40.4
#
สุวตฺโถ จนฺทนปฺโผสิโต
✎ ร่าง
suvattho candanabhūsito.
ja547:41.1
#
สีสํ นฺหาโต อุทเก โส
✎ ร่าง
Sīsaṁ nhāto udake so,
ja547:41.2
#
อามุตฺตมณิกุณฺฑโล
✎ ร่าง
āmuttamaṇikuṇḍalo;
ja547:41.3
#
อุปาคมิ ปุรํ รมฺมํ
✎ ร่าง
Upāgami puraṁ rammaṁ,
ja547:41.4
#
เวสฺสนฺตรนิเวสนํ ฯ
✎ ร่าง
vessantaranivesanaṁ.
ja547:42.1
#
ตตฺถทฺทส กุมารํ โส
✎ ร่าง
Tatthaddasa kumāraṁ so,
ja547:42.2
#
รมมานํ สเก ปุเร
✎ ร่าง
ramamānaṁ sake pure;
ja547:42.3
#
ปริกิณฺณํ อมจฺเจหิ
✎ ร่าง
Parikiṇṇaṁ amaccehi,
ja547:42.4
#
ติทสานํ ว วาสวํ ฯ
✎ ร่าง
tidasānaṁva vāsavaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน