‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1074 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๗๔] ดูกรพระน้องมัทรี เธอพึงเอาใจใส่ในลูกทั้งสอง ในพระชนนีและ พระชนกของพี่ อนึ่ง ผู้ใดพึงตกลงปลงใจว่าจะเป็นพระสวามีพระ- น้องนางเธอพึงบำรุงผู้นั้นโดยเคารพ ถ้าไม่มีใครมาตกลงปลงใจเป็น พระสวามีพระน้องนาง เพราะพระน้องนางกับพี่จะต้องพลัดพรากจากกัน พระน้องนางจงแสวงหาพระสวามีอื่นเถิด อย่าลำบากเพราะจากพี่เลย.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja547:59.1 #
ปุตฺเตสุ มทฺทิ ทเยสิ✎ ร่าง
Puttesu maddi dayesi,
อ้างอิงPTS 6.495
ja547:59.2 #
สสฺสุยา สสฺสุรมฺหิ จ✎ ร่าง
sassuyā sasuramhi ca;
ja547:59.3 #
โย จ ตํ ภตฺตา มญฺเญยฺย✎ ร่าง
Yo ca taṁ bhattā maññeyya,
ja547:59.4 #
สกฺกจฺจนฺตํ อุปฏฺฐเห ฯ✎ ร่าง
sakkaccaṁ taṁ upaṭṭhahe.
ja547:60.1 #
โน เจ ตํ ภตฺตา มญฺเญยฺย✎ ร่าง
No ce taṁ bhattā maññeyya,
ja547:60.2 #
มยา วิปฺปวเสน เต✎ ร่าง
mayā vippavasena te;
ja547:60.3 #
อญฺญํ ภตฺตารํ ปริเยส✎ ร่าง
Aññaṁ bhattāraṁ pariyesa,
ja547:60.4 #
มา กิลิตฺถ ๑- มยา วินา ฯ✎ ร่าง
mā kisittho mayā vinā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน