PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1078
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1078 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1077
ข้อ 1079 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๗๘] สมเด็จพระนางผุสดีราชบุตรีผู้เรืองยศ ได้ทรงสดับคำที่ พระราชโอรส และพระสุณิสาพร่ำสนทนากัน ทรงคร่ำครวญละห้อยไห้ว่า เรากินยาพิษ เสียดีกว่า เราโดดเหวเสียดีกว่า เอาเชือกผูกคอตายเสียดีกว่า เหตุไฉน ชาวนครสีพีจึงจะให้ขับไล่เจ้าเวสสันดรลูกรักผู้ไม่มีโทษผิด เหตุไฉน ชาวนครสีพีจึงจะให้ขับไล่เจ้าเวสสันดรลูกรักผู้ไม่มีโทษผิด ผู้เป็นปราชญ์ เปรื่อง เป็นทานบดี ควรแก่การขอ ไม่ตระหนี่ เหตุไฉน ชาวนครสีพี จึงจะให้ขับไล่เจ้าเวสสันดรลูกรักผู้ไม่มีโทษผิด อันท้าวพระยาบูชา ผู้มีเกียรติยศ เหตุไฉน ชาวนครสีพีจึงจะให้ขับไล่เจ้าเวสสันดรลูกรัก ผู้ไม่มีโทษผิด ผู้เลี้ยงดูมารดาบิดา ประพฤติถ่อมตนต่อผู้ใหญ่ในราช- สกุล เหตุไฉน ชาวนครสีพีจึงจะให้ขับไล่เจ้าเวสสันดรลูกรักผู้ไม่มี โทษผิด ผู้เกื้อกูลแก่พระเจ้าแผ่นดิน แก่เทพเจ้า แก่พระประยูรญาติ และมิตรสหาย ผู้เกื้อกูลทั่วรัฐสีมามณฑล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
ja547:92.0
#
—
3. Dānakaṇḍa
ja547:92.1
#
เตสํ ลาลปิตํ ๓- สุตฺวา
✎ ร่าง
Tesaṁ lālappitaṁ sutvā,
อ้างอิง
PTS 6.498 · พุทธชยันตี 32.370
ja547:92.2
#
ปุตฺตสฺส สุณิสาย จ
✎ ร่าง
puttassa suṇisāya ca;
ja547:92.3
#
กลูนํ ปริเทเวสิ
✎ ร่าง
Kalunaṁ paridevesi,
ja547:92.4
#
ราชปุตฺตี ยสสฺสินี ฯ
✎ ร่าง
rājaputtī yasassinī.
ja547:93.1
#
เสยฺโย วิสํ เม ขายิตํ
✎ ร่าง
“Seyyo visaṁ me khāyitaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.230
ja547:93.2
#
ปปาตา ปปเตยฺยหํ
✎ ร่าง
papātā papateyyahaṁ;
ja547:93.3
#
รชฺชุยา พชฺฌมิยาหํ
✎ ร่าง
Rajjuyā bajjha miyyāhaṁ,
ja547:93.4
#
กสฺมา เวสฺสนฺตรํ ปุตฺตํ
✎ ร่าง
kasmā vessantaraṁ puttaṁ;
ja547:93.5
#
ปพฺพาเชนฺติ อทูสกํ ฯ
✎ ร่าง
Pabbājenti adūsakaṁ.
ja547:94.1
#
อชฺฌายกํ ทานปตึ
✎ ร่าง
Ajjhāyakaṁ dānapatiṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.376
ja547:94.2
#
ยาจโยคํ อมจฺฉรึ กสฺมา ๔- เวสฺสนฺตรํ ปุตฺตํ ปพฺพาเชนฺติ อทูสกํ ๕- ฯ
✎ ร่าง
yācayogaṁ amacchariṁ;
ja547:94.3
#
ปูชิตํ ปฏิราชูหิ
✎ ร่าง
Pūjitaṁ paṭirājūhi,
ja547:94.4
#
กิตฺติมนฺตํ ยสสฺสินํ
✎ ร่าง
kittimantaṁ yasassinaṁ;
ja547:94.5
#
กสฺมา เวสฺสนฺตรํ ปุตฺตํ
✎ ร่าง
Kasmā vessantaraṁ puttaṁ,
ja547:94.6
#
ปพฺพาเชนฺติ อทูสกํ ฯ
✎ ร่าง
pabbājenti adūsakaṁ.
ja547:95.1
#
มาตาเปติภรํ ชนฺตุํ
✎ ร่าง
Mātāpettibharaṁ jantuṁ,
ja547:95.2
#
กุเล เชฏฺฐาปจายินํ
✎ ร่าง
kule jeṭṭhāpacāyikaṁ;
ja547:95.3
#
กสฺมา เวสฺสนฺตรํ ปุตฺตํ
✎ ร่าง
Kasmā vessantaraṁ puttaṁ,
ja547:95.4
#
ปพฺพาเชนฺติ อทูสกํ ฯ
✎ ร่าง
pabbājenti adūsakaṁ.
ja547:96.1
#
รญฺโญ หิตํ เทวหิตํ
✎ ร่าง
Rañño hitaṁ devihitaṁ,
ja547:96.2
#
ญาตีนํ สขินํ หิตํ
✎ ร่าง
ñātīnaṁ sakhinaṁ hitaṁ;
ja547:96.3
#
หิตํ สพฺพสฺส รฏฺฐสฺส
✎ ร่าง
Hitaṁ sabbassa raṭṭhassa,
ja547:96.4
#
กสฺมา เวสฺสนฺตรํ ปุตฺตํ
✎ ร่าง
kasmā vessantaraṁ puttaṁ;
ja547:96.5
#
ปพฺพาเชนฺติ อทูสกํ ฯ
✎ ร่าง
Pabbājenti adūsakaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน