PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1117
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1117 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1116
ข้อ 1118 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๑๗] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมทัพ เชิญเสด็จประทับ ณ เจตรัฐนี้ก่อนเถิด จนกว่าชาวเจตรัฐจักไปเฝ้าพระเจ้าสีพีราช เพื่อทูลขอให้พระองค์ทรง ทราบว่า พระมหาราชาผู้ผดุงสีพีราชไม่มีโทษ ชาวเจตรัฐทั้งหลายได้ที่ พึ่งแล้ว มีความปรีดาจะพากันแห่ห้อมแวดล้อมพระองค์ไป ข้าแต่บรม- กษัตริย์ ขอพระองค์ทรงทราบอย่างนี้เถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja547:238.1
#
อิเธว ตาว อจฺฉสฺสุ
✎ ร่าง
“Idheva tāva acchassu,
ja547:238.2
#
เจตรฏฺเฐ รเถสภ
✎ ร่าง
cetaraṭṭhe rathesabha;
ja547:238.3
#
ยาว เจตา คมิสฺสนฺติ
✎ ร่าง
Yāva cetā gamissanti,
ja547:238.4
#
รญฺโญ สนฺติก ยาจิตุํ ฯ
✎ ร่าง
rañño santika yācituṁ.
ja547:239.1
#
นิชฺฌาเปตุํ มหาราชํ
✎ ร่าง
Nijjhāpetuṁ mahārājaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.241
ja547:239.2
#
สิวีนํ รฏฺฐวฑฺฒนํ
✎ ร่าง
sivīnaṁ raṭṭhavaḍḍhanaṁ;
ja547:239.3
#
ตํ ตํ เจตา ปุรกฺขิตฺวา
✎ ร่าง
Taṁ taṁ cetā purakkhatvā,
ja547:239.4
#
ปตีตา ลทฺธปจฺจยา
✎ ร่าง
patītā laddhapaccayā;
ja547:239.5
#
ปริวาเรตฺวาน คจฺฉนฺติ
✎ ร่าง
Parivāretvāna gacchanti,
ja547:239.6
#
เอวํ ชานาหิ ขตฺติย ฯ
✎ ร่าง
evaṁ jānāhi khattiya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน