PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1127
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1127 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1126
ข้อ 1128 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๒๗] ดูกรพราหมณี ศิลปกรรมหรือทรัพย์และข้าวเปลือกของฉันไม่มี ฉัน จักนำทาสหรือทาสีมาให้เธอแต่ที่ไหน ฉันจักบำรุงเธอ เธออย่าโกรธเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja547:284.1
#
นตฺถิ เม สิปฺปฏฺฐานํ วา
✎ ร่าง
“Natthi me sippaṭhānaṁ vā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.397 · พุทธชยันตี 32.402
ja547:284.2
#
ธนํ ธญฺญญฺจ พฺราหฺมณิ
✎ ร่าง
dhanaṁ dhaññañca brāhmaṇi;
ja547:284.3
#
กุโตหํ ทาสํ ทาสึ วา
✎ ร่าง
Kutohaṁ dāsaṁ dāsiṁ vā,
ja547:284.4
#
อานยิสฺสามิ โภติยา
✎ ร่าง
ānayissāmi bhotiyā;
ja547:284.5
#
อหํ โภตึ อุปฏฺฐิสฺสํ
✎ ร่าง
Ahaṁ bhotiṁ upaṭṭhissaṁ,
ja547:284.6
#
มา โภตี กุปฺปิตา อหุ ฯ
✎ ร่าง
mā bhoti kupitā ahu”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน