PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1132
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1132 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1131
ข้อ 1133 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๓๒] พราหมณ์ชูชกผู้เป็นเผ่าพันธุ์แห่งพรหม สวมรองเท้าแล้วพร่ำสั่งเสียต่อ ไป กระทำประทักษิณภรรยา สมาทานวัตร มีหน้านองด้วยน้ำตา หลีกไปสู่นครอันเจริญรุ่งเรืองของชาวสีพี เที่ยวแสวงหาทาสทาสี.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja547:295.1
#
อิทํ วตฺวา พฺรหฺมพนฺธุ
✎ ร่าง
Idaṁ vatvā brahmabandhu,
อ้างอิง
PTS 6.525
ja547:295.2
#
ปฏิมุญฺจิ อุปาหนํ
✎ ร่าง
paṭimuñci upāhanā;
ja547:295.3
#
ตโต โส มนฺตยิตฺวาน
✎ ร่าง
Tato so mantayitvāna,
ja547:295.4
#
ภริยํ กตฺวา ปทกฺขิณํ ฯ
✎ ร่าง
bhariyaṁ katvā padakkhiṇaṁ.
ja547:296.1
#
ปกฺกามิ โส รุณฺณมุโข
✎ ร่าง
Pakkāmi so ruṇṇamukho,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.404
ja547:296.2
#
พฺราหฺมโณ สหิตพฺพโต
✎ ร่าง
brāhmaṇo sahitabbato;
ja547:296.3
#
สิวีนํ นครํ ผีตํ
✎ ร่าง
Sivīnaṁ nagaraṁ phītaṁ,
ja547:296.4
#
ทาสปริเยสนญฺจรํ ฯ
✎ ร่าง
dāsapariyesanaṁ caraṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน