‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1142 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๔๒] ข้าแต่ท่านพราหมณ์ จงเอาไว้เป็นเสบียงทางของท่านเถิด ข้าพเจ้าไม่ ปรารถนาเสบียงทาง ขอเชิญท่านจงรับน้ำผึ้งกับขาเนื้อย่างจากสำนักของ ข้าพเจ้านี้ เอาไปเป็นเสบียงทางอีกด้วย และขอท่านจงไปตามสบายเถิด หนทางนี้เป็นทางเดินได้คนเดียว ตรงลิ่วไปถึงอาศรมของอจุตฤาษี แม้ อจุตฤาษีอยู่ในอาศรมนั้นฟันเขลอะ มีผมเกลือกกลั้วด้วยธุลี ทรงเพศ เป็นพราหมณ์ มีขอสำหรับสอยผลไม้ เครื่องบูชาไฟและชะฎา นุ่งห่ม หนังเสือ นอนเหนือแผ่นดิน บูชาไฟ ลุงไปถึงแล้ว เชิญถามท่านเถิด ท่านจักบอกหนทางให้แก่ลุง
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
ja547:354.1 #
ตุเยฺหว สมฺพลํ โหตุ✎ ร่าง
“Tuyheva sambalaṁ hotu,
ja547:354.2 #
นาหํ อิจฺฉามิ สมฺพลํ✎ ร่าง
nāhaṁ icchāmi sambalaṁ;
ja547:354.3 #
อิโตปิ พฺรเหฺม คณฺหาหิ✎ ร่าง
Itopi brahme gaṇhāhi,
ja547:354.4 #
คจฺฉ พฺรเหฺม ยถาสุขํ ฯ✎ ร่าง
gaccha brahme yathāsukhaṁ.
ja547:355.1 #
อยํ เอกปที เอติ✎ ร่าง
Ayaṁ ekapadī eti,
อ้างอิงPTS 6.532
ja547:355.2 #
อุชุํ คจฺฉติ อสฺสมํ✎ ร่าง
ujuṁ gacchati assamaṁ;
ja547:355.3 #
อิสีปิ อจฺจุโต ตตฺถ✎ ร่าง
Isīpi accuto tattha,
ja547:355.4 #
ปงฺกทนฺโต รชสฺสิโร✎ ร่าง
paṅkadanto rajassiro;
ja547:355.5 #
ธาเรนฺโต พฺราหฺมณวณฺณํ✎ ร่าง
Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṁ,
ja547:355.6 #
อาสทญฺจ มสญฺชฏํ ฯ✎ ร่าง
āsadañca masaṁ jaṭaṁ.
ja547:356.1 #
จมฺมวาสี ฉมา เสติ✎ ร่าง
Cammavāsī chamā seti,
ja547:356.2 #
ชาตเวทํ นมสฺสติ✎ ร่าง
jātavedaṁ namassati;
ja547:356.3 #
ตํ ตฺวํ คนฺตฺวาน ปุจฺฉสฺสุ✎ ร่าง
Taṁ tvaṁ gantvāna pucchassu,
ja547:356.4 #
โส เต มคฺคํ ปวกฺขติ ฯ✎ ร่าง
so te maggaṁ pavakkhati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน