PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1152
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1152 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1151
ข้อ 1153 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๕๒] อนึ่ง พรรณไม้เป็นอันมาก เกิดขึ้นใกล้ขอบสระนั้น คือ ตระไคร้ ถั่วเขียว ถั่วราชมาส สาหร่าย สันตะวา น้ำในสระนั้นถูกลมรำเพยพัด เกิดเป็นละลอกกระทบฝั่ง มีหมู่แมลงบินวู่ว่อนเคล้าเอาเกสรดอกไม้ที่ แย้มบาน สีเสียดเทศ เต่าร้าง ผักบุ้งร้วม มีมากในที่ต่างๆ ดูกร- พราหมณ์ ต้นไม้ทั้งหลายดารดาษไปด้วยกล้วยไม้ กลิ่นแห่งบุปผชาติ ดังกล่าวแล้วนั้น หอมตลบอยู่ ๗ วัน ไม่พลันหาย บุปผชาติ เกิดอยู่เรียงรายสองฝั่งสระมุจลินท์ ป่านั้นดารดาษไปด้วยต้นราชพฤกษ์ ย่อมงดงาม กลีบดอกราชพฤกษ์นั้นหอมตลบอยู่กึ่งเดือนไม่เลือน หาย คัญชันเขียว อัญชันขาว กุ่มแดง ดอกบานสะพรั่ง ป่านั้น ดารดาษไปด้วยอบเชยและแมงรักเหมือนดังจะให้คนเบิกบานใจ ด้วย ดอกไม้และกิ่งไม้อันมีกลิ่นหอม เหล่าภมรโผผินบินว่อนเสียงวู่ๆ อยู่ โดยรอบ เพราะกลิ่นหอมแห่งบุปผชาติ ดูกรพราหมณ์ ณ ที่ใกล้สระนั้น มีฟักแฟง แตงน้ำเต้า ๓ ชนิด ชนิดหนึ่งผลโตเท่าหม้อ อีกสองชนิด ผลโตเท่าตะโพน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (30 ประโยค)
ja547:397.1
#
อเถตฺถ อุทกนฺตสฺมึ
✎ ร่าง
Athettha udakantasmiṁ,
อ้างอิง
PTS 6.536
ja547:397.2
#
พหู ชาตา ผณิชฺชกา
✎ ร่าง
bahujāto phaṇijjako;
ja547:397.3
#
มุคฺคติโย กรติโย
✎ ร่าง
Muggatiyo karatiyo,
ja547:397.4
#
เสวาลํ สีสกํ พหุ ๘- ฯ
✎ ร่าง
sevālasīsakā bahū.
ja547:398.1
#
อุทฺธาปวตฺตํ ๙- อุลฺลุฬิตํ
✎ ร่าง
Uddāpavattaṁ ulluḷitaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.253
ja547:398.2
#
มกฺขิกา หิงฺคุชาลิกา
✎ ร่าง
makkhikā hiṅgujālikā;
ja547:398.3
#
ทาสิมกญฺจโก เจตฺถ
✎ ร่าง
Dāsimakañjako cettha,
ja547:398.4
#
พหู นีเจ กลมฺพกา ฯ
✎ ร่าง
bahū nīcekaḷambakā.
ja547:399.1
#
เอฬมฺพเกหิ สญฺฉนฺนา
✎ ร่าง
Elamphurakasañchannā,
ja547:399.2
#
รุกฺขา ติฏฺฐนฺติ พฺราหฺมณ
✎ ร่าง
rukkhā tiṭṭhanti brāhmaṇa;
ja547:399.3
#
สตฺตาหํ ธาริยมานานํ
✎ ร่าง
Sattāhaṁ dhāriyamānānaṁ,
ja547:399.4
#
คนฺโธ เตสํ น ฉิชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
gandho tesaṁ na chijjati.
ja547:400.1
#
อุภโต สรญฺจ มุจลินฺทํ
✎ ร่าง
Ubhato saraṁ mucalindaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.410
ja547:400.2
#
ปุปฺผา ติฏฺฐนฺติ ภาคโส
✎ ร่าง
pupphā tiṭṭhanti sobhanā;
ja547:400.3
#
อินฺทิวเรหิ สญฺฉนฺนํ
✎ ร่าง
Indīvarehi sañchannaṁ,
ja547:400.4
#
วนนฺตมุปโสภติ
✎ ร่าง
vanaṁ taṁ upasobhati.
ja547:401.1
#
อฑฺฒมาสํ ธาริยมานานํ
✎ ร่าง
Aḍḍhamāsaṁ dhāriyamānānaṁ,
ja547:401.2
#
คนฺโธ เตสํ น ฉิชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
Gandho tesaṁ na chijjati;
ja547:401.3
#
นีลปุปฺผิเสตวารี
✎ ร่าง
Nīlapupphī setavārī,
ja547:401.4
#
ปุปฺผิตา คิริกณฺณิกา
✎ ร่าง
Pupphitā girikaṇṇikā;
ja547:401.5
#
กเลรุกฺเขหิ ๑- สญฺฉนฺนํ
✎ ร่าง
Kalerukkhehi sañchannaṁ,
ja547:401.6
#
วนนฺตํ ตุลสีหิ จ ฯ
✎ ร่าง
Vanaṁ taṁ tulasīhi ca.
ja547:402.1
#
สมฺโมทิเตว ๒- คนฺเธน
✎ ร่าง
Sammaddateva gandhena,
ja547:402.2
#
ปุปฺผสาขาหิ ตํ วนํ
✎ ร่าง
pupphasākhāhi taṁ vanaṁ;
ja547:402.3
#
ภมรา ปุปฺผคนฺเธน
✎ ร่าง
Bhamarā pupphagandhena,
ja547:402.4
#
สมนฺตามภินาทิตา ฯ
✎ ร่าง
samantā mabhināditā.
ja547:403.1
#
ตีณิ กกฺการุชาตานิ
✎ ร่าง
Tīṇi kakkārujātāni,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.422
ja547:403.2
#
ตสฺมึ สรสิ พฺราหฺมณ
✎ ร่าง
tasmiṁ sarasi brāhmaṇa;
ja547:403.3
#
กุมฺภมตฺตานิ เจกานิ
✎ ร่าง
Kumbhamattāni cekāni,
ja547:403.4
#
มุรมตฺตานิ ๓- วา อุโภ ฯ
✎ ร่าง
murajamattāni tā ubho.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน