PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1175
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1175 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1174
ข้อ 1176 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๗๕] สองพระกุมารอันชูชกกำลังพาไป ได้กราบทูลสั่งพระบิดาดังนี้ว่า ข้าแต่ พระชนกนาถ ขอพระองค์ได้ทรงพระกรุณาตรัสบอกพระมารดาว่า ลูก ทั้งสองไม่มีโรค และขอพระองค์จงทรงพระสำราญ ตุ๊กตาช้าง ตุ๊กตาม้า ตุ๊กตาวัว เหล่านี้ของกระหม่อมฉัน ขอพระองค์โปรดประทานแก่พระเจ้า แม่ ความโศกเศร้าจะพินาศเพราะตุ๊กตาเหล่านั้น และพระมารดาได้ ทอดพระเนตรเห็นตุ๊กตาช้าง ตุ๊กตาม้า และตุ๊กตาวัว ของลูกเหล่านั้น จักห้ำหั่นความโศกให้เสื่อมหาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja547:501.1
#
นียมานา กุมารา เต
✎ ร่าง
Nīyamānā kumārā te,
อ้างอิง
PTS 6.551
ja547:501.2
#
ปิตรํ เอตทพฺรวุํ
✎ ร่าง
pitaraṁ etadabravuṁ;
ja547:501.3
#
อมฺมํ อาโรคฺยํ วชฺชาสิ
✎ ร่าง
“Ammaṁ ārogyaṁ vajjāsi,
ja547:501.4
#
ตฺวญฺจ ตาต สุขี ภว ฯ
✎ ร่าง
tvañca tāta sukhī bhava.
ja547:502.1
#
อิเม โน หตฺถิกา อสฺสา
✎ ร่าง
Ime no hatthikā assā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.438
ja547:502.2
#
พลิพทฺธา จ โน อิเม
✎ ร่าง
balībaddā ca no ime;
ja547:502.3
#
ตานิ อมฺมาย ทชฺชาสิ
✎ ร่าง
Tāni ammāya dajjesi,
ja547:502.4
#
โสกนฺเตหิ วิเนสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
sokaṁ tehi vinessati.
ja547:503.1
#
อิเม โน หตฺถิกา อสฺสา
✎ ร่าง
Ime no hatthikā assā,
ja547:503.2
#
พลิพทฺธา จ โน อิเม
✎ ร่าง
balībaddā ca no ime;
ja547:503.3
#
ตานิ อมฺมา อุทิกฺขนฺตี
✎ ร่าง
Tāni ammā udikkhantī,
ja547:503.4
#
โสกํ ปฏิวิเนสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
sokaṁ paṭivinessati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน