PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1183
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1183 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1182
ข้อ 1184 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๘๓] เทวดาเหล่านั้นได้ฟังสองพระกุมารทรงพิลาปร่ำรำพันแล้ว จึงได้กล่าวกะ เทพบุตรทั้ง ๓ ว่า ท่านทั้ง ๓ จงแปลงเพศเป็นสัตว์ดุร้ายในป่า คือ เป็นราชสีห์ ๑ เสือโคร่ง ๑ เสือเหลือง ๑ อย่าให้พระราชบุตรีเสด็จ กลับจากการแสวงหามูลผลาหารในเวลาเย็นได้ ท่านทั้งหลายอย่าให้สัตว์ ร้ายในป่าอันเป็นแว่นแคว้นของพวกเรา เบียดเบียนพระราชบุตรีได้ ถ้า ราชสีห์ เสือโคร่งและเสือเหลือง พึงเบียดเบียนพระนาง ผู้ทรง ศุภลักษณ์ พระชาลีกุมารก็ไม่พึงมี พระกัณหาชินากุมารีจะพึงมีแต่ที่ไหน พระนางผู้สมบูรณ์ด้วยลักขณาจะพึงเสื่อมเสียโดยส่วนทั้งสอง คือ พระ ภัศดาและพระลูกรัก เพราะฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงกระทำอารักขาให้ดี.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja547:536.0
#
—
9. Maddīpabba
ja547:536.1
#
เตสํ ลาลปิตํ สุตฺวา
✎ ร่าง
Tesaṁ lālappitaṁ sutvā,
อ้างอิง
PTS 6.556
ja547:536.2
#
ตโย วาฬา วเน มิคา
✎ ร่าง
tayo vāḷā vane migā;
ja547:536.3
#
สีโห พฺยคฺโฆ จ ทีปิ จ
✎ ร่าง
Sīho byaggho ca dīpi ca,
ja547:536.4
#
อิทํ วจนมพฺรวุํ ฯ
✎ ร่าง
idaṁ vacanamabravuṁ.
ja547:537.1
#
มา เหว โน ราชปุตฺตี
✎ ร่าง
“Mā heva no rājaputtī,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.263
ja547:537.2
#
สายํ อุญฺฉาโต อาคมา
✎ ร่าง
sāyaṁ uñchāto āgamā;
ja547:537.3
#
มา เหวมฺหาก นิพฺโภเค
✎ ร่าง
Mā hevamhāka nibbhoge,
ja547:537.4
#
เหฐยิตฺถ วเน มิคา ฯ
✎ ร่าง
heṭhayittha vane migā.
ja547:538.1
#
สีโห จ นํ วิเหเฐยฺย
✎ ร่าง
Sīho ce naṁ viheṭheyya,
ja547:538.2
#
พฺยคฺโฆ ทีปิ จ ลกฺขณํ
✎ ร่าง
byaggho dīpi ca lakkhaṇaṁ;
ja547:538.3
#
เนว ชาลิกุมารสฺส
✎ ร่าง
Neva jālīkumārassa,
ja547:538.4
#
กุโต กณฺหาชินา สิยา
✎ ร่าง
kuto kaṇhājinā siyā;
ja547:538.5
#
อุภเยเนว ชิยฺเยถ
✎ ร่าง
Ubhayeneva jīyetha,
ja547:538.6
#
ปติปุตฺเต จ ลกฺขณา ฯ
✎ ร่าง
patiṁ putte ca lakkhaṇā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน