‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1188 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๘๘] ความทุกข์ที่หม่อมฉันมิได้เห็นพระลูกน้อยทั้งสอง คือ ชาลีและกัณหา- ชินาในวันนี้นั้น เป็นทุกข์ยิ่งกว่าการถูกขับไล่จากแว่นแคว้น เปรียบ เหมือนแผลที่ถูกแทงด้วยลูกศร ฉะนั้น ก็การที่หม่อมฉันมิได้เห็นพระ- ลูกน้อยทั้งสอง ทั้งฝ่าพระบาทก็มิได้ตรัสกับหม่อมฉันนี้ เป็นลูกศร เสียบแทงหฤทัยของหม่อมฉันซ้ำสอง หฤทัยของหม่อมฉันหวั่นไหว ข้าแต่พระราชบุตร ถ้าคืนวันนี้ฝ่าพระบาทมิได้ตรัสกับหม่อมฉัน พรุ่งนี้ เช้าฝ่าพระบาทก็น่าจะได้ทอดพระเนตรหม่อมฉัน ผู้ปราศจากชีวิตตาย เสียเป็นแน่.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja547:576.1 #
อิทํ ตโต ทุกฺขตรํ✎ ร่าง
Idaṁ tato dukkhataraṁ,
ja547:576.2 #
สลฺลวิทฺโธ ยถา วโณ✎ ร่าง
sallaviddho yathā vaṇo;
ja547:576.3 #
ตฺยชฺช ปุตฺเต น ปสฺสามิ✎ ร่าง
Tyajja putte na passāmi,
ja547:576.4 #
ชาลึ กณฺหาชินํ จุโภ ฯ✎ ร่าง
jāliṁ kaṇhājinaṁ cubho.
ja547:577.1 #
อิทํปิ ทุติยํ สลฺลํ✎ ร่าง
Idampi dutiyaṁ sallaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.450
ja547:577.2 #
กมฺเปติ หทยํ มม✎ ร่าง
kampeti hadayaṁ mama;
ja547:577.3 #
ยญฺจ ปุตฺเต น ปสฺสามิ✎ ร่าง
Yañca putte na passāmi,
ja547:577.4 #
ตฺวญฺจ มํ นาภิภาสสิ ฯ✎ ร่าง
tvañca maṁ nābhibhāsasi.
ja547:578.1 #
อชฺช เจ ๑- เม อิมํ รตฺตึ✎ ร่าง
Ajjeva me imaṁ rattiṁ,
ja547:578.2 #
ราชปุตฺต น สํสสิ✎ ร่าง
rājaputta na saṁsasi;
ja547:578.3 #
มญฺเญ โอกฺกนฺตสนฺตํ ๒- มํ✎ ร่าง
Maññe okkantasantaṁ maṁ,
ja547:578.4 #
ปาโต ทกฺขสิ โน มตํ ฯ✎ ร่าง
pāto dakkhisi no mataṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน