PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1194
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1194 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1193
ข้อ 1195 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๙๔] พุ่มไม้เหล่านี้มีดอกบานทุกฤดูกาล ที่สองพระกุมารเคยมาเล่น แม่มิได้ เห็นพระกุมารทั้งสองนั้น สระโบกขรณีนี้น่ารื่นรมย์ เพรียกไปด้วย เสียงนกจากพรากมาคูขัน ดาดาษไปด้วยมณฑา ปทุมและอุบล ที่สอง พระกุมารเคยมาเล่น แม่มิได้เห็นพระกุมารทั้งสองนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja547:601.1
#
อิมา ตา วนคุมฺพาโย
✎ ร่าง
Imā tā vanagumbāyo,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.431
ja547:601.2
#
ปุปฺผิตา สพฺพกาลิกา
✎ ร่าง
pupphitā sabbakālikā;
ja547:601.3
#
ยตฺถสฺสุ ปุพฺเพ กีฬึสุ
✎ ร่าง
Yatthassu pubbe kīḷiṁsu,
ja547:601.4
#
เต กุมารา น ทิสฺสเร ฯ
✎ ร่าง
te kumārā na dissare.
ja547:602.1
#
อิมา ตา โปกฺขรณี รมฺมา
✎ ร่าง
Imā tā pokkharaṇī rammā,
ja547:602.2
#
จกฺกวากูปกูชิตา
✎ ร่าง
cakkavākūpakūjitā;
ja547:602.3
#
มณฺฑาลเกหิ สญฺฉนฺนา
✎ ร่าง
Mandālakehi sañchannā,
ja547:602.4
#
ปทุมุปฺปลเกหิ จ
✎ ร่าง
padumuppalakehi ca;
ja547:602.5
#
ยตฺถสฺสุ ปุพฺเพ กีฬึสุ
✎ ร่าง
Yatthassu pubbe kīḷiṁsu,
ja547:602.6
#
เต กุมารา น ทิสฺสเร ฯ
✎ ร่าง
te kumārā na dissare.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน