PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1195
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1195 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1194
ข้อ 1196 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๙๕] ฟืนฝ่าพระบาทก็มิได้หัก น้ำก็มิได้ตัก แม้ไฟก็มิได้ติด เพราะเหตุไร หนอ พระองค์จึงทรงหงอยเหงาซบเซาอยู่ ที่รักกับที่รักประชุมพร้อมกัน อยู่ย่อมหายความทุกข์ร้อน แต่วันนี้หม่อมฉันมิได้เห็นพระกุมารทั้งสอง คือ พ่อชาลีและแม่กัณหาชินา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja547:603.1
#
น เต กฏฺฐานิ ภินฺนานิ
✎ ร่าง
Na te kaṭṭhāni bhinnāni,
อ้างอิง
PTS 6.565
ja547:603.2
#
น เต อุทกมาภตํ
✎ ร่าง
na te udakamāhaṭaṁ;
ja547:603.3
#
อคฺคิปิ เต น หาปิโต
✎ ร่าง
Aggipi te na hāpito,
ja547:603.4
#
กินฺนุ มนฺโทว ฌายสิ ฯ
✎ ร่าง
kiṁ nu mandova jhāyasi.
ja547:604.1
#
ปิโย ปิเยน สงฺคมฺม
✎ ร่าง
Piyo piyena saṅgamma,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.454
ja547:604.2
#
สโมหํ ๑- พฺยปหญฺญติ
✎ ร่าง
samo me byapahaññati;
ja547:604.3
#
ตฺยชฺช ปุตฺเต น ปสฺสามิ
✎ ร่าง
Tyajja putte na passāmi,
ja547:604.4
#
ชาลึ กณฺหาชินํ จุโภ ฯ
✎ ร่าง
jāliṁ kaṇhājinaṁ cubho.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน