PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1198
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1198 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1197
ข้อ 1199 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๙๘] พระเวสสันดรราชฤาษี ทรงวักน้ำประพรมพระนางมัทรีราชบุตรี ผู้ล้มสลบ ลง ณ ที่ใกล้บาทมูลของพระองค์นั้น ครั้นทรงทราบว่า พระนางฟื้น พระองค์ดีแล้ว จึงได้ตรัสบอกเนื้อความนี้ กะพระนางในภายหลังว่า ดูกรมัทรีฉันไม่ปรารถนาจะแจ้งความทุกข์แก่เธอแต่แรกก่อน พราหมณ์ แก่เป็นยาจกผู้ยากจนมาสู่ที่อยู่ของฉัน ฉันได้ให้ลูกทั้งสองแก่พราหมณ์ นั้นไป ดูกรมัทรี เธออย่ากลัวเลย จงดีใจเถิด ดูกรมัทรี เธอจงดู ฉันเถิด จงอย่าดูลูกทั้งสองเลย อย่ากรรแสงไห้ไปนักเลย เราเป็นผู้ ไม่มีโรค ยังมีชีวิตอยู่ คงจักได้พบเห็นลูกทั้งสองที่พราหมณ์นำไปเป็น แน่แท้ สัปบุรุษเห็นยาจกมาถึงแล้วพึงให้บุตร ปศุสัตว์ ธัญชาติ และทรัพย์อย่างอื่นในเรือนเป็นทานได้ ดูกรมัทรี ขอเธอจงอนุโมทนา ปุตตทานอันสูงสุดของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
ja547:612.1
#
ตมชฺฌปตฺตํ ราชปุตฺตึ
✎ ร่าง
Tamajjhapattaṁ rājaputtiṁ,
ja547:612.2
#
อุทเกนาภิสิญฺจถ
✎ ร่าง
udakenābhisiñcatha;
ja547:612.3
#
อสฺสตฺถํ นํ วิทิตฺวาน
✎ ร่าง
Assatthaṁ naṁ viditvāna,
ja547:612.4
#
อถ นํ เอตทพฺรวิ ฯ
✎ ร่าง
atha naṁ etadabravi.
ja547:613.1
#
อาทิเยเนว เต มทฺทิ
✎ ร่าง
“Ādiyeneva te maddi,
อ้างอิง
PTS 6.567
ja547:613.2
#
ทุกฺขํ นกฺขาตุมิจฺฉิสํ
✎ ร่าง
dukkhaṁ nakkhātumicchisaṁ;
ja547:613.3
#
ทลิทฺโท ยาจโก วุฑฺโฒ
✎ ร่าง
Daliddo yācako vuḍḍho,
ja547:613.4
#
พฺราหฺมโณ ฆรมาคโต ฯ
✎ ร่าง
brāhmaṇo gharamāgato.
ja547:614.1
#
ตสฺส ทินฺนา มยา ปุตฺตา
✎ ร่าง
Tassa dinnā mayā puttā,
ja547:614.2
#
มทฺทิ มา ภายิ อสฺสส
✎ ร่าง
maddi mā bhāyi assasa;
ja547:614.3
#
มํ ปสฺส มทฺทิ มา ปุตฺเต
✎ ร่าง
Maṁ passa maddi mā putte,
ja547:614.4
#
มา พาฬฺหํ ปริเทวยิ
✎ ร่าง
mā bāḷhaṁ paridevasi;
ja547:614.5
#
ลจฺฉาม ปุตฺเต ชีวนฺตา
✎ ร่าง
Lacchāma putte jīvantā,
ja547:614.6
#
อโรคา จ ภวามเส ฯ
✎ ร่าง
arogā ca bhavāmase.
ja547:615.1
#
ปุตฺเต ปสุญฺจ ธญฺญญฺจ
✎ ร่าง
Putte pasuñca dhaññañca,
ja547:615.2
#
ยญฺจ อญฺญํ ฆเร ธนํ
✎ ร่าง
yañca aññaṁ ghare dhanaṁ;
ja547:615.3
#
ทชฺชา สปฺปุริโส ทานํ
✎ ร่าง
Dajjā sappuriso dānaṁ,
ja547:615.4
#
ทิสฺวา ยาจกมาคเต
✎ ร่าง
disvā yācakamāgataṁ;
ja547:615.5
#
อนุโมทาหิ เม มทฺทิ
✎ ร่าง
Anumodāhi me maddi,
ja547:615.6
#
ปุตฺตเก ทานมุตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
puttake dānamuttamaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน