‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1213 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๑๓] ข้าแต่ท้าวสักกะผู้เป็นใหญ่แห่งสรรพสัตว์ ถ้าพระองค์จะประสาทพระ- พรแก่หม่อมฉันไซร้ ขอให้พระบิดาจงมารับหม่อมฉัน ขอพระบิดาพึง ทรงต้อนรับหม่อมฉันผู้ออกจากป่านี้ ไปถึงเรือนของตนด้วยราชอาสน์ พรนี้เป็นที่ ๑ เป็นพรที่หม่อมฉันปรารถนา อนึ่ง ขอให้หม่อมฉันไม่ พึงพอใจซึ่งการฆ่าคน แม้ผู้นั้นจะเป็นนักโทษถึงประหารชีวิตกระทำผิด อย่างร้ายกาจ ขอให้หม่อมฉันพึงปล่อยให้พ้นจากการถูกประหารชีวิต พรนี้เป็นที่ ๒ เป็นพรที่หม่อมฉันปรารถนา อนึ่ง ขอให้ประชาชนทั้งปวง ทั้งแก่เฒ่า เด็ก และปานกลาง พึงเข้ามาอาศัยหม่อมฉันเลี้ยงชีวิต พรนี้เป็นที่ ๓ เป็นพรที่หม่อมฉันไม่พึงคบหาภรรยาผู้อื่น พึงพอใจแต่ ในภรรยาของตน ไม่พึงลุอำนาจแห่งหญิงทั้งหลาย พรนี้เป็นที่ ๔ เป็น พรที่หม่อมฉันปรารถนา อนึ่ง ข้าแต่ท้าวสักกะ ขอให้บุตรของหม่อม ฉัน ผู้พลัดพรากไปนั้น พึงมีอายุยืนนาน พึงครองซึ่งแผ่นดินโดย ธรรมเถิด พรนี้เป็นที่ ๕ เป็นพรที่หม่อมฉันปรารถนา อนึ่ง ตั้งแต่ วันที่หม่อมฉันกลับคืนถึงพระนครเมื่อราตรีสิ้นไป พระอาทิตย์อุทัยขึ้นมา แล้ว ขอให้อาหารอันเป็นทิพย์พึงปรากฏ พรนี้เป็นที่ ๖ เป็นพรที่หม่อม ฉันปรารถนา อนึ่งเมื่อหม่อมฉันให้ทานอยู่ ขอไทยธรรมอย่าได้หมดสิ้น ไป เมื่อกำลังให้ ขอให้หม่อมฉันทำจิตให้ผ่องใส ครั้นให้แล้วขอให้ หม่อมฉันไม่พึงเดือดร้อนใจในภายหลัง พรนี้เป็นที่ ๗ เป็นพรที่หม่อมฉัน ปรารถนา อนึ่ง เมื่อล่วงพ้นจากอัตภาพนี้ไป ขอให้หม่อมฉันครรไลยัง โลกสวรรค์ ให้ได้ไปถึงชั้นดุสิต อันเป็นชั้นวิเศษ ครั้นจุติจากชั้นดุสิต นั้นแล้ว พึงมาสู่ความ เป็นมนุษย์ แล้วไม่พึงเกิดต่อไป พรนี้เป็นที่ ๘ เป็นพรที่หม่อมฉันปรารถนา.
เทียบรายประโยค (34 ประโยค)
ja547:650.1 #
วรญฺเจ เม อโท สกฺก✎ ร่าง
“Varañce me ado sakka,
ja547:650.2 #
สพฺพภูตานมิสฺสร✎ ร่าง
sabbabhūtānamissara;
ja547:650.3 #
ปิตา มํ อนุโมเทยฺย✎ ร่าง
Pitā maṁ anumodeyya,
ja547:650.4 #
อิโต ปตฺตํ สกํ ฆรํ✎ ร่าง
ito pattaṁ sakaṁ gharaṁ;
ja547:650.5 #
อาสเนน นิมนฺเตยฺย✎ ร่าง
Āsanena nimanteyya,
ja547:650.6 #
ปฐเมตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
paṭhametaṁ varaṁ vare.
ja547:651.1 #
ปุริสสฺส วธํ น โรเจยฺยํ✎ ร่าง
Purisassa vadhaṁ na roceyyaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.462
ja547:651.2 #
อปิ กิพฺพิสการกํ✎ ร่าง
Api kibbisakārakaṁ;
ja547:651.3 #
วชฺฌํ วธมฺหา โมเจยฺยํ✎ ร่าง
Vajjhaṁ vadhamhā moceyyaṁ,
ja547:651.4 #
ทุติเยตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
Dutiyetaṁ varaṁ vare.
ja547:652.1 #
เย วุฑฺฒา เย จ ทหรา✎ ร่าง
Ye vuḍḍhā ye ca daharā,
ja547:652.2 #
เย จ มชฺฌิมโปริสา✎ ร่าง
ye ca majjhimaporisā;
ja547:652.3 #
มเมว อุปชีเวยฺยุํ✎ ร่าง
Mameva upajīveyyuṁ,
ja547:652.4 #
ตติเยตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
tatiyetaṁ varaṁ vare.
ja547:653.1 #
ปรทารํ น คจฺเฉยฺยํ✎ ร่าง
Paradāraṁ na gaccheyyaṁ,
ja547:653.2 #
สทารปสุโต สิยํ✎ ร่าง
sadārapasuto siyaṁ;
ja547:653.3 #
ถีนํ วสํ น คจฺเฉยฺยํ✎ ร่าง
Thīnaṁ vasaṁ na gaccheyyaṁ,
ja547:653.4 #
จตุตฺเถตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
catutthetaṁ varaṁ vare.
ja547:654.1 #
ปุตฺโต เม สกฺก ชาเยถ✎ ร่าง
Putto me sakka jāyetha,
ja547:654.2 #
โส จ ทีฆายุโก สิยา✎ ร่าง
so ca dīghāyuko siyā;
ja547:654.3 #
ธมฺเมน ชิเน ปฐวึ✎ ร่าง
Dhammena jine pathaviṁ,
ja547:654.4 #
ปญฺจเมตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
pañcametaṁ varaṁ vare.
ja547:655.1 #
ตโต รตฺยา วิวสเน✎ ร่าง
Tato ratyā vivasāne,
ja547:655.2 #
สุริยสฺสุคฺคมนํ ปติ✎ ร่าง
sūriyassuggamanaṁ pati;
ja547:655.3 #
ทิพฺยา ภกฺขา ปาตุภเวยฺยุํ✎ ร่าง
Dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṁ,
ja547:655.4 #
ฉฏฺฐเมตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
chaṭṭhametaṁ varaṁ vare.
ja547:656.1 #
ททโต เม น ขีเยถ✎ ร่าง
Dadato me na khīyetha,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.437
ja547:656.2 #
ทตฺวา นานุตเปยฺยหํ✎ ร่าง
datvā nānutapeyyahaṁ;
ja547:656.3 #
ททํ จิตฺตํ ปสาเทยฺยํ✎ ร่าง
Dadaṁ cittaṁ pasādeyyaṁ,
ja547:656.4 #
สตฺตเมตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
sattametaṁ varaṁ vare.
ja547:657.1 #
อิโต วิมุจฺจมานาหํ✎ ร่าง
Ito vimuccamānāhaṁ,
อ้างอิงPTS 6.573
ja547:657.2 #
สคฺคคามี วิเสสคู✎ ร่าง
saggagāmī visesagū;
ja547:657.3 #
อนิพฺพตฺตี ๑- ตโต อสฺสํ✎ ร่าง
Anivatti tato assaṁ,
ja547:657.4 #
อฏฺฐเมตํ วรํ วเร ฯ✎ ร่าง
aṭṭhametaṁ varaṁ vare”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน