PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1268
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1268 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1267
ข้อ 1269 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๖๘] กษัตริย์ทั้งหกพระองค์นั้น เสด็จเข้าสู่พระนครอันน่ารื่นรมย์ มีป้อม ปราการและทวารเป็นอันมาก บริบูรณ์ด้วยข้าวน้ำ บริบูรณ์ด้วยการ ฟ้อนรำขับร้องทั้งสองอย่าง ชาวชนบทและชาวนิคมต่างชื่นชมยินดี มา ประชุมพร้อมกัน ในเมื่อพระเวสสันดรผู้ผดุงสีพีรัฐให้เจริญเสด็จมาถึง เมื่อพระมหาสัตว์ผู้พระราชทานทรัพย์เสด็จมาถึงแล้ว ชาวชนบทและ ชาวนิคมต่างเปลื้องผ้าโพกออกโบกสะบัดอยู่ไปมา พระองค์รับสั่งให้นำ กลองนันทเภรีไปตีประกาศในพระนคร รับสั่งให้ประกาศปลดปล่อย สัตว์ทั้งหลายจากเครื่องจองจำ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja547:796.1
#
เต ปาวึสุ ๒- ปุรํ รมฺมํ พ
✎ ร่าง
Te pāvisuṁ puraṁ rammaṁ,
ja547:796.2
#
หุปาการโตรณํ
✎ ร่าง
mahāpākāratoraṇaṁ;
ja547:796.3
#
อุเปตํ อนฺนปาเนหิ
✎ ร่าง
Upetaṁ annapānehi,
ja547:796.4
#
นจฺจคีเตหิ จูภยํ ฯ
✎ ร่าง
naccagītehi cūbhayaṁ.
ja547:797.1
#
วิตฺตา ชานปทา อาสุํ
✎ ร่าง
Vittā jānapadā āsuṁ,
ja547:797.2
#
เนคมา จ สมาคตา
✎ ร่าง
negamā ca samāgatā;
ja547:797.3
#
อนุปฺปตฺเต กุมารมฺหิ
✎ ร่าง
Anuppatte kumāramhi,
ja547:797.4
#
สิวีนํ รฏฺฐวฑฺฒเน ฯ
✎ ร่าง
sivīnaṁ raṭṭhavaḍḍhane.
ja547:798.1
#
เจลุกฺเขโป ปวตฺติตฺถ
✎ ร่าง
Celukkhepo avattittha,
ja547:798.2
#
อาคเต ธนทายเก
✎ ร่าง
āgate dhanadāyake;
ja547:798.3
#
นนฺทิปฺปเวสิ ๕- นคเร
✎ ร่าง
Nandiṁ pavesi nagare,
ja547:798.4
#
พนฺธนา โมกฺโข อโฆสถ ฯ
✎ ร่าง
bandhanā mokkho aghosatha.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน