‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 129 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๙] ก็พระเจ้ากุสราช ครั้นเสด็จขึ้นประทับบนคอช้างสาร โปรดให้นาง ประภาวดีประทับเบื้องหลังแล้ว เสด็จเข้าสู่สงคราม ทรงบันลือพระ สุรสีหนาท กษัตริย์เจ็ดพระนครทรงสดับพระสุรสีหนาทของพระเจ้า กุสราช ผู้บันลืออยู่ ผู้อันความกลัวแต่เสียงของพระเจ้ากุสราชคุกคามแล้ว พากันแตกหนีไปเหมือนดังฝูงมฤคได้ยินเสียงแห่งราชสีห์ก็พากันหนีไป ฉะนั้น พวกพลช้าง พลม้า พลรถ พลเดินเท้า ผู้อันความกลัวแต่เสียง พระเจ้ากุสราชคุกคามแล้ว ก็พากันแตกตื่นเหยียบย่ำกันและกัน ท้าว สักกะจอมเทพ ได้ทอดพระเนตรเห็นพระโพธิสัตว์ทรงมีชัยในท่ามกลาง สงครามนั้น มีพระทัยชื่นชมยินดี ทรงพระราชทานแก้วมณีอันรุ่งโรจน์ ดวงหนึ่งแก่พระเจ้ากุสราช พระเจ้ากุสราชทรงชนะสงคราม ได้แก้ว มณีอันรุ่งโรจน์ แล้วเสด็จประทับบนคอช้างสารเสด็จเข้าสู่พระนคร รับ สั่งให้จับกษัตริย์เจ็ดพระนครทั้งเป็น ให้มัดนำเข้าถวายพระสัสสุระ ทูล ว่าขอเดชะ กษัตริย์เหล่านี้เป็นศัตรูของพระองค์ ศัตรูทั้งหมดซึ่งคิดจะ กำจัดพระองค์เสียนี้ ตกอยู่ในอำนาจของพระองค์แล้ว เชิญทรงกระทำ ตามพระประสงค์เถิด พระองค์ทรงกระทำกษัตริย์เหล่านั้นให้เป็นทาส แล้ว จะทรงปล่อยหรือจะทรงประหารเสียตามแต่พระทัยเถิด.
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
ja531:78.1 #
หตฺถิกฺขนฺธญฺจ อารุยฺห✎ ร่าง
Hatthikkhandhañca āruyha,
อ้างอิงPTS 5.310
ja531:78.2 #
อาโรเปตฺวา ปภาวตึ✎ ร่าง
āropetvā pabhāvatiṁ;
ja531:78.3 #
สงฺคามํ โอตริตฺวาน✎ ร่าง
Saṅgāmaṁ otaritvāna,
ja531:78.4 #
สีหนาทํ นที กุโส ฯ✎ ร่าง
sīhanādaṁ nadī kuso.
ja531:79.1 #
ตสฺส ตํ นทโต สุตฺวา✎ ร่าง
Tassa taṁ nadato sutvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.56
ja531:79.2 #
สีหสฺเสวีตเร มิคา✎ ร่าง
sīhassevitare migā;
ja531:79.3 #
ขตฺติยา วิปลายึสุ✎ ร่าง
Khattiyā vipalāyiṁsu,
ja531:79.4 #
กุสสทฺทภยฏฺฏิตา ๑- ฯ✎ ร่าง
kusasaddabhayaṭṭitā.
ja531:80.1 #
หตฺถาโรหา อนีกฏฺฐา✎ ร่าง
Hatthārohā anīkaṭṭhā,
ja531:80.2 #
รถิกา ปตฺติการกา✎ ร่าง
rathikā pattikārakā;
ja531:80.3 #
อญฺญมญฺญสฺส ฉินฺทนฺติ✎ ร่าง
Aññamaññassa chindanti,
ja531:80.4 #
กุสสทฺทภยฏฺฏิตา ฯ✎ ร่าง
kusasaddabhayaṭṭitā.
ja531:81.1 #
ตสฺมึ สงฺคามสีสสฺมึ✎ ร่าง
Tasmiṁ saṅgāmasīsasmiṁ,
ja531:81.2 #
ปสฺสิตฺวา หฏฺฐมานโส✎ ร่าง
passitvā haṭṭhamānaso;
ja531:81.3 #
กุสสฺส รญฺโญ เทวินฺโท✎ ร่าง
Kusassa rañño devindo,
ja531:81.4 #
อทา เวโรจนํ มณึ ฯ✎ ร่าง
adā verocanaṁ maṇiṁ.
ja531:82.1 #
โส ตํ วิชิตฺวา สงฺคามํ✎ ร่าง
So taṁ vijitvā saṅgāmaṁ,
ja531:82.2 #
ลทฺธา เวโรจนํ มณึ✎ ร่าง
laddhā verocanaṁ maṇiṁ;
ja531:82.3 #
หตฺถิกฺขนฺธคโต ราชา✎ ร่าง
Hatthikkhandhagato rājā,
ja531:82.4 #
ปาเวกฺขิ นครํ ปุรํ ฯ✎ ร่าง
pāvekkhi nagaraṁ puraṁ.
ja531:83.1 #
ชีวคฺคาหํ คเหตฺวาน✎ ร่าง
Jīvaggāhaṁ gahetvāna,
ja531:83.2 #
พนฺธิตฺวา สตฺต ขตฺติเย✎ ร่าง
bandhitvā satta khattiye;
ja531:83.3 #
สสฺสุรสฺสูปนาเมสิ✎ ร่าง
Sasurassupanāmesi,
ja531:83.4 #
อิเม เต เทว สตฺตโว ฯ✎ ร่าง
ime te deva sattavo.
ja531:84.1 #
สพฺเพว เต วสํ คตา✎ ร่าง
Sabbeva te vasaṁ gatā,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.302
ja531:84.2 #
อมิตฺตา วิหตา ตว✎ ร่าง
amittā vihatā tava;
ja531:84.3 #
กามํ กโรหิ เต ตยา✎ ร่าง
Kāmaṁ karohi te tayā,
ja531:84.4 #
มุญฺจ วา เต หนสฺสุ วา ฯ✎ ร่าง
muñca vā te hanassu vā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน