‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 132 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๒] ข้าแต่พระมหาราช พระองค์เป็นใหญ่กว่าหม่อมฉันทั้งหลาย และกว่า พวกลูกของหม่อมฉันทั้งหมด เชิญพระองค์นั่นแหละทรงพระราชทาน พวกลูกของหม่อมฉันแก่กษัตริย์เหล่านั้น ตามพระราชประสงค์เถิด.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja531:87.1 #
อมฺหากญฺเจว ตาสญฺจ✎ ร่าง
“Amhākañceva tāsañca,
ja531:87.2 #
ตฺวํ โน สพฺเพสมิสฺสโร✎ ร่าง
tvaṁ no sabbesamissaro;
ja531:87.3 #
ตฺวญฺเญว โน มหาราช✎ ร่าง
Tvaññeva no mahārāja,
ja531:87.4 #
เทหิ เนสํ ยทิจฺฉสิ ฯ✎ ร่าง
dehi nesaṁ yadicchasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน