PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 132
‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 132 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
‹ ข้อ 131
ข้อ 133 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๒] ข้าแต่พระมหาราช พระองค์เป็นใหญ่กว่าหม่อมฉันทั้งหลาย และกว่า พวกลูกของหม่อมฉันทั้งหมด เชิญพระองค์นั่นแหละทรงพระราชทาน พวกลูกของหม่อมฉันแก่กษัตริย์เหล่านั้น ตามพระราชประสงค์เถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja531:87.1
#
อมฺหากญฺเจว ตาสญฺจ
✎ ร่าง
“Amhākañceva tāsañca,
ja531:87.2
#
ตฺวํ โน สพฺเพสมิสฺสโร
✎ ร่าง
tvaṁ no sabbesamissaro;
ja531:87.3
#
ตฺวญฺเญว โน มหาราช
✎ ร่าง
Tvaññeva no mahārāja,
ja531:87.4
#
เทหิ เนสํ ยทิจฺฉสิ ฯ
✎ ร่าง
dehi nesaṁ yadicchasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน