PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 139
‹ กลับ
โสณนันทชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 139 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๙๔๓ ↗
‹ ข้อ 138
ข้อ 140 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๙] ข้าแต่ท่านพราหมณ์ ข้าพเจ้าจะขอทำตามคำที่พระคุณเจ้ากล่าวกะข้าพเจ้า ทุกประการ ก็แต่ว่า บุคคลผู้จะอ้อนวอนขอโทษมีประมาณเท่าใด ขอ พระคุณเจ้าจงบอกบุคคลมีประมาณเท่านั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja532:12.1
#
กโรมิ เต ตํ วจนํ
✎ ร่าง
“Karomi te taṁ vacanaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.306
ja532:12.2
#
ยํ มํ ภณสิ พฺราหฺมณ
✎ ร่าง
yaṁ maṁ bhaṇasi brāhmaṇa;
ja532:12.3
#
เอตญฺจ โข โน อกฺขาหิ
✎ ร่าง
Etañca kho no akkhāhi,
ja532:12.4
#
กีวนฺโต โหนฺตุ ยาจกา ฯ
✎ ร่าง
kīvanto hontu yācakā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน