PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 16
‹ กลับ
นฬินิกาชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 16 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑ ↗
‹ ข้อ 15
ข้อ 17 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖] พราหมณ์ ฤาษี และราชฤาษี ผู้มีรูปสวยเหล่าอื่นเป็นอันมาก ย่อมอยู่ ใกล้ทางโดยลำดับ ท่านพึงถามถึงอาศรมของข้าพเจ้ากะท่านพวกนั้นเถิด ท่านพวกนั้นจะพาท่านไปในสำนักของข้าพเจ้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja526:24.1
#
อญฺเญ พหู อิสโย สาธุรูปา
✎ ร่าง
“Aññe bahū isayo sādhurūpā,
อ้างอิง
PTS 5.201
ja526:24.2
#
ราชีสโย อนุมคฺเค วสนฺติ
✎ ร่าง
Rājīsayo anumagge vasanti;
ja526:24.3
#
เตเยว ปุจฺเฉสิ มมสฺสมนฺตํ
✎ ร่าง
Teyeva pucchesi mamassamaṁ taṁ,
ja526:24.4
#
เต ตํ นยิสฺสนฺติ มมํ สกาเส ฯ
✎ ร่าง
Te taṁ nayissanti mamaṁ sakāse”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน