PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 165
‹ กลับ
จุลลหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 165 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๑๕๘ ↗
‹ ข้อ 164
ข้อ 166 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๕] คติ ของเราผู้ติดบ่วงจะเป็นอื่นไปอย่างไรเล่า นอกจากเข้าโรงครัวใหญ่ คตินั้นย่อมชอบใจแก่ท่านผู้มีความคิดผู้พ้นแล้วอย่างไร ดูกรหงส์สุมุขะ ท่านจะพึงเห็นประโยชน์อะไรในการสิ้นชีวิตของเราและของท่านทั้งสอง หรือของพวกญาติที่เหลือ ดูกรท่านผู้มีปีกทั้งสองดังสีทอง เมื่อท่าน ยอมสละชีวิตในเพราะคุณอันไม่ประจักษ์ ดังคนตาบอดกระทำแล้วใน ที่มืดจะพึงยังประโยชน์อะไรให้รุ่งเรืองได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja533:5.1
#
กา นุ ปาเสน พนฺธสฺส
✎ ร่าง
“Kā nu pāsena baddhassa,
ja533:5.2
#
คติ อญฺญา มหานสา
✎ ร่าง
gati aññā mahānasā;
ja533:5.3
#
สา กถํ เจตยานสฺส
✎ ร่าง
Sā kathaṁ cetayānassa,
ja533:5.4
#
มุตฺตสฺส ตว รุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
muttassa tava ruccati.
ja533:6.1
#
กํ วา ตฺวํ ปสฺสเส อตฺถํ
✎ ร่าง
Kaṁ vā tvaṁ passase atthaṁ,
ja533:6.2
#
มม ตุยฺหญฺจ ปกฺขิม
✎ ร่าง
mama tuyhañca pakkhima;
ja533:6.3
#
ญาตีนํวาวสิฏฺฐานํ
✎ ร่าง
Ñātīnaṁ vāvasiṭṭhānaṁ,
ja533:6.4
#
อุภินฺนํ ชีวิตกฺขเย ฯ
✎ ร่าง
ubhinnaṁ jīvitakkhaye.
ja533:7.1
#
ยนฺน กญฺจนเทฺวปิจฺฉ
✎ ร่าง
Yaṁ na kañcanadepiñcha,
ja533:7.2
#
อนฺเธน ตมสา กตํ
✎ ร่าง
Andhena tamasā gataṁ;
ja533:7.3
#
ตาทิเส สญฺจชํ ปาณํ
✎ ร่าง
Tādise sañcajaṁ pāṇaṁ,
ja533:7.4
#
กิมตฺถมภิโชตเย ๔- ฯ
✎ ร่าง
Kamatthamabhijotaye”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน