PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 166
‹ กลับ
จุลลหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 166 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๑๕๘ ↗
‹ ข้อ 165
ข้อ 167 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๖] ข้าแต่พระองค์ผู้ประเสริฐกว่าฝูงหงส์ทั้งหลาย ทำไมหนอ พระองค์จึงไม่ ทรงรู้อรรถในธรรม ธรรมอันบุคคลเคารพแล้วย่อมแสดงประโยชน์แก่ สัตว์ทั้งหลาย ข้าพระองค์นั้นเพ่งเล็งอยู่ซึ่งธรรมและประโยชน์อันตั้ง ขึ้นจากธรรม ทั้งเห็นพร้อมอยู่ซึ่งความภักดีในพระองค์ จึงมิได้เสียดาย ชีวิต ความที่มิตรเมื่อระลึกถึงธรรมไม่พึงทอดทิ้งมิตรในยามทุกข์ แม้ เพราะเหตุแห่งชีวิต นี้เป็นธรรมของสัตบุรุษทั้งหลายโดยแท้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja533:8.1
#
กถํ นุ ปตตํ เสฏฺฐ
✎ ร่าง
“Kathaṁ nu patataṁ seṭṭha,
ja533:8.2
#
ธมฺเม อตฺถํ น พุชฺฌสิ
✎ ร่าง
Dhamme atthaṁ na bujjhasi;
ja533:8.3
#
ธมฺโม อปจิโต สนฺโต
✎ ร่าง
Dhammo apacito santo,
ja533:8.4
#
อตฺถํ ทสฺเสติ ปาณินํ ฯ
✎ ร่าง
Atthaṁ dasseti pāṇinaṁ.
ja533:9.1
#
โสหํ ธมฺมํ อเปกฺขาโน
✎ ร่าง
Sohaṁ dhammaṁ apekkhāno,
อ้างอิง
PTS 5.340 · สยามรัฐ 28.69
ja533:9.2
#
ธมฺมา จตฺถํ สมุฏฺฐิตํ
✎ ร่าง
dhammā catthaṁ samuṭṭhitaṁ;
ja533:9.3
#
ภตฺติญฺจ ตยิ สมฺปสฺสํ
✎ ร่าง
Bhattiñca tayi sampassaṁ,
ja533:9.4
#
นาวกงฺขามิ ชีวิตํ ฯ
✎ ร่าง
nāvakaṅkhāmi jīvitaṁ.
ja533:10.1
#
อทฺธา เอโส สตํ ธมฺโม
✎ ร่าง
Addhā eso sataṁ dhammo,
ja533:10.2
#
โย มิตฺโต มิตฺตมาปเท
✎ ร่าง
yo mitto mittamāpade;
ja533:10.3
#
น จเช ชีวิตสฺสาปิ
✎ ร่าง
Na caje jīvitassāpi,
ja533:10.4
#
เหตุ ธมฺมมนุสฺสรํ ฯ
✎ ร่าง
hetudhammamanussaraṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน