PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 176
‹ กลับ
จุลลหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 176 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๑๕๘ ↗
‹ ข้อ 175
ข้อ 177 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๖] มิตร อำมาตย์ ทาส ทาสี บุตร ภรรยา และพวกพ้องหมู่ใหญ่ทั้งหลาย จงดูว่า พระยาหงส์ธตรฐพ้นจากที่นี้ไปได้เพราะท่าน บรรดามิตรทั้งหลาย เป็นอันมาก มิตรเช่นท่านนั้นหามีในโลกนี้ เหมือนท่านผู้เป็นเพื่อนร่วม ชีวิต ของพระยาหงส์ธตรฐไม่ เรายอมปล่อยสหายของท่าน พระยา หงส์จงบินตามท่านไปเถิด ท่านทั้งสองจงรีบไปจากที่นี้ตามความ ปรารถนา จงรุ่งเรืองอยู่ในท่ามกลางหมู่ญาติ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja533:31.1
#
ปสฺสนฺตุ โน มหาสงฺฆา
✎ ร่าง
“Passantu no mahāsaṅghā,
ja533:31.2
#
ตยา มุตฺตํ อิโต คตํ
✎ ร่าง
tayā muttaṁ ito gataṁ;
ja533:31.3
#
มิตฺตามจฺจา จ ภจฺจา จ
✎ ร่าง
Mittāmaccā ca bhaccā ca,
ja533:31.4
#
ปุตฺตทารา จ พนฺธวา ฯ
✎ ร่าง
puttadārā ca bandhavā.
ja533:32.1
#
น จ เต ตาทิสา มิตฺตา
✎ ร่าง
Na ca te tādisā mittā,
ja533:32.2
#
พหูนํ อิธ วิชฺชเร
✎ ร่าง
bahūnaṁ idha vijjati;
ja533:32.3
#
ยถา ตฺวํ ธตรฏฺฐสฺส
✎ ร่าง
Yathā tvaṁ dhataraṭṭhassa,
ja533:32.4
#
ปาณสาธารโณ สขา ฯ
✎ ร่าง
pāṇasādhāraṇo sakhā.
ja533:33.1
#
โส เต สหายํ มุญฺจามิ
✎ ร่าง
So te sahāyaṁ muñcāmi,
ja533:33.2
#
โหติ ราชา ตวานุโค
✎ ร่าง
hotu rājā tavānugo;
ja533:33.3
#
กามํ ขิปฺปมิโต คนฺตฺวา
✎ ร่าง
Kāmaṁ khippamito gantvā,
ja533:33.4
#
ญาติมชฺเฌ วิโรจถ ฯ
✎ ร่าง
ñātimajjhe virocatha”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน