PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 177
‹ กลับ
จุลลหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 177 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๑๕๘ ↗
‹ ข้อ 176
ข้อ 178 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๗] สุมุขหงส์ผู้มีความเคารพนาย มีความปลื้มใจ เพราะพระยาหงส์ผู้เป็น นายหลุดพ้นจากบ่วง เมื่อจะกล่าววาจาอันรื่นหูได้กล่าวว่า ดูกรนายพราน ขอให้ท่านพร้อมด้วยหมู่ญาติทั้งปวงจงเบิกบานใจ เหมือนข้าพเจ้าเบิก บานใจในวันนี้เพราะได้เห็นพระยาหงส์พ้นจากบ่วงฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja533:34.1
#
โส ปตีโต ปมุตฺเตน
✎ ร่าง
“So patīto pamuttena,
อ้างอิง
PTS 5.344
ja533:34.2
#
ภตฺตุนา ภตฺตุคารโว
✎ ร่าง
bhattunā bhattugāravo;
ja533:34.3
#
อชฺฌภาสถ วงฺกงฺโค
✎ ร่าง
Ajjhabhāsatha vakkaṅgo,
ja533:34.4
#
วาจํ กณฺณสุขํ ภณํ
✎ ร่าง
vācaṁ kaṇṇasukhaṁ bhaṇaṁ.
ja533:35.1
#
เอวํ ลุทฺทก นนฺทสฺสุ
✎ ร่าง
Evaṁ luddaka nandassu,
ja533:35.2
#
สห สพฺเพหิ ญาติภิ
✎ ร่าง
saha sabbehi ñātibhi;
ja533:35.3
#
ยถาหมชฺช นนฺทามิ
✎ ร่าง
Yathāhamajja nandāmi,
ja533:35.4
#
มุตฺตํ ทิสฺวา ทิชาธิปํ ฯ
✎ ร่าง
muttaṁ disvā dijādhipaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน