PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 208
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 208 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 207
ข้อ 209 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๘] นายพรานอันสุมุขหงส์กล่าวด้วยประการอย่างนี้แล้ว จึงเอามือทั้งสอง ประคองพระยาหงส์ทองผู้มีสีดังทองคำ ค่อยๆ วางลงในกรง นายพราน พาพระยาหงส์ทั้งสองผู้มีผิวพรรณอันผุดผ่อง คือสุมุขหงส์และพระยาหงส์ ธตรฐซึ่งอยู่ในกรงหลีกไป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:22.1
#
อิจฺเจวํ วุตฺโต เนสาโท
✎ ร่าง
Iccevaṁ vutto nesādo,
ja534:22.2
#
เหมวณฺเณ หริตฺตเจ
✎ ร่าง
hemavaṇṇe harittace;
ja534:22.3
#
อุโภ หตฺเถหิ ปคฺคยฺห
✎ ร่าง
Ubho hatthehi saṅgayha,
ja534:22.4
#
ปญฺชเร อชฺฌโวทหิ ฯ
✎ ร่าง
pañjare ajjhavodahi.
ja534:23.1
#
เต ปญฺชรคเต ปกฺขี
✎ ร่าง
Te pañjaragate pakkhī,
อ้างอิง
PTS 5.366
ja534:23.2
#
อุโภ ภสฺสรวณฺณิเน
✎ ร่าง
ubho bhassaravaṇṇine;
ja534:23.3
#
สุมุขํ ธตรฏฺฐญฺจ
✎ ร่าง
Sumukhaṁ dhataraṭṭhañca,
ja534:23.4
#
ลุทฺโท อาทาย ปกฺกมิ ฯ
✎ ร่าง
luddo ādāya pakkami.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน