‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 208 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๘] นายพรานอันสุมุขหงส์กล่าวด้วยประการอย่างนี้แล้ว จึงเอามือทั้งสอง ประคองพระยาหงส์ทองผู้มีสีดังทองคำ ค่อยๆ วางลงในกรง นายพราน พาพระยาหงส์ทั้งสองผู้มีผิวพรรณอันผุดผ่อง คือสุมุขหงส์และพระยาหงส์ ธตรฐซึ่งอยู่ในกรงหลีกไป.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:22.1 #
อิจฺเจวํ วุตฺโต เนสาโท✎ ร่าง
Iccevaṁ vutto nesādo,
ja534:22.2 #
เหมวณฺเณ หริตฺตเจ✎ ร่าง
hemavaṇṇe harittace;
ja534:22.3 #
อุโภ หตฺเถหิ ปคฺคยฺห✎ ร่าง
Ubho hatthehi saṅgayha,
ja534:22.4 #
ปญฺชเร อชฺฌโวทหิ ฯ✎ ร่าง
pañjare ajjhavodahi.
ja534:23.1 #
เต ปญฺชรคเต ปกฺขี✎ ร่าง
Te pañjaragate pakkhī,
อ้างอิงPTS 5.366
ja534:23.2 #
อุโภ ภสฺสรวณฺณิเน✎ ร่าง
ubho bhassaravaṇṇine;
ja534:23.3 #
สุมุขํ ธตรฏฺฐญฺจ✎ ร่าง
Sumukhaṁ dhataraṭṭhañca,
ja534:23.4 #
ลุทฺโท อาทาย ปกฺกมิ ฯ✎ ร่าง
luddo ādāya pakkami.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน