PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 216
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 216 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 215
ข้อ 217 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๖] พระเจ้ากาสีทอดพระเนตรเห็นนายพรานผู้มีความผ่องใส แล้วจึงตรัสว่า ดูกรเขมกะผู้สหาย ก็สระโบกขรณีนี้เต็มไปด้วยฝูงหงส์ ตั้งอยู่ (น้ำ เต็มเปี่ยม) อย่างไรท่านจึงถือบ่วงเดินเข้าไปใกล้พระยาหงส์ผู้อยู่ในท่าม กลางฝูงหงส์ ที่น่าชอบใจเกลื่อนกล่นไปด้วยฝูงหงส์ผู้เป็นญาติ ซึ่งมิใช่ หงส์ชั้นกลางได้และจับเอามาได้อย่างไร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:43.1
#
ทิสฺวา ลุทฺทํ ปสนฺนตฺตํ
✎ ร่าง
Disvā luddaṁ pasannattaṁ,
อ้างอิง
PTS 5.371
ja534:43.2
#
กาสิราเชตทพฺรวิ
✎ ร่าง
Kāsirājā tadabravi;
ja534:43.3
#
ยทายํ ๔- สมฺม เขมก
✎ ร่าง
“Yadyāyaṁ samma khemaka,
ja534:43.4
#
ปุณฺณา หํเสหิ ติฏฺฐติ ฯ
✎ ร่าง
Puṇṇā haṁsehi tiṭṭhati.
ja534:44.1
#
กถํ รุจิมชฺฌคตํ
✎ ร่าง
Kathaṁ rucimajjhagataṁ,
ja534:44.2
#
ปาสหตฺโถ อุปาคมิ
✎ ร่าง
pāsahattho upāgami;
ja534:44.3
#
โอกิณฺณํ ญาติสงฺเฆหิ
✎ ร่าง
Okiṇṇaṁ ñātisaṅghehi,
ja534:44.4
#
นิมฺมชฺฌิมํ กถํ คหิ ฯ
✎ ร่าง
nimmajjhimaṁ kathaṁ gahi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน