PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 217
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 217 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 216
ข้อ 218 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๗] วันนี้ เป็นราตรีที่ ๗ ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์เป็นผู้ไม่ประมาท แอบ อยู่ในตุ่ม คอยติดตามรอยเท้าของพระยาหงส์นี้ ซึ่งกำลังเข้าไปยังที่ถือ เอาเหยื่อ ลำดับนั้น ข้าพระองค์ได้เห็นรอยเท้าของพระยาหงส์นั้น ผู้ กำลังเที่ยวแสวงหาเหยื่อ จึงดักบ่วงลงในที่นั้น ข้าพระองค์จับ พระยาหงส์นั้นมาได้ด้วยอุบายอย่างนี้ พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:45.1
#
อชฺช เม สตฺตมา รตฺติ
✎ ร่าง
“Ajja me sattamā ratti,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.82
ja534:45.2
#
อาทานานิ ๕- อุปาสโต
✎ ร่าง
adanāni upāsato;
ja534:45.3
#
ปทเมตสฺส อเนฺวสํ
✎ ร่าง
Padametassa anvesaṁ,
ja534:45.4
#
อปฺปมตฺโต ฆฏสฺสิโต ฯ
✎ ร่าง
appamatto ghaṭassito.
ja534:46.1
#
อถสฺส ปทมทฺทกฺขึ
✎ ร่าง
Athassa padamaddakkhiṁ,
ja534:46.2
#
จรโต อาทเนสนํ
✎ ร่าง
carato adanesanaṁ;
ja534:46.3
#
ตตฺถาหํ โอทหึ ปาสํ
✎ ร่าง
Tatthāhaṁ odahiṁ pāsaṁ,
ja534:46.4
#
เอวนฺตํ ทิชมคฺคหึ ฯ
✎ ร่าง
evaṁ taṁ dijamaggahiṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน