PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 22
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 22 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 21
ข้อ 23 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒] ดูกรท่านผู้เจริญๆ ชื่อที่มารดาและบิดาตั้งให้หญิงนี้ เป็นชื่อเหมาะสมดี จริงอย่างนั้นเมื่อนางมองดูเรา ย่อมทำให้เราหลงใหลคล้ายคนบ้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:5.1
#
อมฺโภ อมฺโภ นามมิทํ อิมิสฺสา
✎ ร่าง
“Ambho ambho nāmamidaṁ imissā,
ja527:5.2
#
มตฺยา จ เปตฺยา จ กตํ สุสาธุ
✎ ร่าง
Matyā ca petyā ca kataṁ susādhu;
ja527:5.3
#
ตถาหิ มยฺหํ อวโลกยนฺตี
✎ ร่าง
Tadā hi mayhaṁ avalokayantī,
ja527:5.4
#
อุมฺมตฺตกํ อุมฺมาทนฺตี อกาสิ ฯ
✎ ร่าง
Ummattakaṁ ummadantī akāsi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน