PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 223
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 223 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 222
ข้อ 224 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๓] ข้าพระองค์ไม่ต้องการด้วยบริษัทผู้ยิ่งใหญ่หรือนครหรือทรัพย์ เพราะข้า พระองค์ไปสู่ทางโดยสถานที่มิใช่ทาง ข้าพระองค์เป็นผู้เที่ยวไปในอากาศ ก็พระองค์ทรงสดับข่าวว่า ข้าพระองค์เป็นบัณฑิต และเป็นผู้ละเอียดคิด ข้ออรรถ ถ้าพระองค์ทรงดำรงมั่นอยู่ในความสัตย์ไซร้ ข้าพระองค์จะพึง กล่าววาจาอันมีอรรถ ด้วยว่า คำที่ข้าพระองค์กล่าวแม้จะเป็นสุภาษิต ก็ จักทำอะไรแก่พระองค์ผู้หาความสัตย์มิได้ ผู้ไม่ประเสริฐ มักตรัสคำเท็จ ผู้หยาบช้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja534:54.1
#
น เม อภิสฺสเรนตฺโถ
✎ ร่าง
“Na me abhisarenattho,
อ้างอิง
PTS 5.374
ja534:54.2
#
นคเรน ธเนน วา
✎ ร่าง
nagarena dhanena vā;
ja534:54.3
#
อปเถน ปถํ ยาม
✎ ร่าง
Apathena pathaṁ yāma,
ja534:54.4
#
อนฺตลิกฺเข จรา มยํ ฯ
✎ ร่าง
antalikkhecarā mayaṁ.
ja534:55.1
#
สุตา จ ปณฺฑิตาตฺยมฺหา
✎ ร่าง
Sutā ca paṇḍitā tyamhā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.83
ja534:55.2
#
นิปุณา จตฺถจินฺตกา
✎ ร่าง
nipuṇā atthacintakā;
ja534:55.3
#
ภาเสมตฺถวตึ วาจํ
✎ ร่าง
Bhāsematthavatiṁ vācaṁ,
ja534:55.4
#
สจฺเจ จสฺส ปติฏฺฐิโต ฯ
✎ ร่าง
sacce cassa patiṭṭhito.
ja534:56.1
#
กิญฺจ ตุยฺหํ อสจฺจสฺส
✎ ร่าง
Kiñca tuyhaṁ asaccassa,
ja534:56.2
#
อนริยสฺส กริสฺสติ
✎ ร่าง
anariyassa karissati;
ja534:56.3
#
มุสาวาทิสฺส ลุทฺทสฺส
✎ ร่าง
Musāvādissa luddassa,
ja534:56.4
#
ภณิตํปิ สุภาสิตํ ฯ
✎ ร่าง
bhaṇitampi subhāsitaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน