‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 24 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นภูตบดี เมื่อข้าพระองค์นมัสการเทวดาทั้งหลายอยู่ เทวดามาบอกเนื้อความนี้แก่ข้าพระองค์ว่า พระทัยของพระราชาใฝ่ฝันใน นางอุมมาทันตี ข้าพระองค์ขอถวายนางแด่พระองค์ ขอพระองค์จงให้ นางบำเรอเถิด ฯ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:15.1 #
ภูตานิ เม ภูตปตี นมสฺสโต✎ ร่าง
“Bhūtāni me bhūtapatī namassato,
อ้างอิงPTS 5.218
ja527:15.2 #
อาคมฺม ยกฺโข อิทเมตทพฺรวิ✎ ร่าง
Āgamma yakkho idametadabravi;
ja527:15.3 #
รญฺโญ มโน อุมฺมาทนฺตฺยา นิวิฏฺโฐ✎ ร่าง
Rañño mano ummadantyā niviṭṭho,
ja527:15.4 #
ททามิ เต ตํ ปริจารยสฺสุ ฯ✎ ร่าง
Dadāmi te taṁ paricārayassu”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน