PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 241
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 241 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 240
ข้อ 242 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๑] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่กว่ามนุษย์ ความพลั้งพลาดนั้นมีแก่ข้าพระองค์ โดยความรีบร้อน ก็เมื่อพระยาหงส์ธตรฐติดบ่วง ข้าพระองค์มีความทุกข์ มากมาย ขอพระองค์ได้ทรงโปรดเป็นที่พึ่งของข้าพระองค์ เหมือนบิดา เป็นที่พึ่งของบุตร และดุจแผ่นดินเป็นที่พึ่งของหมู่สัตว์ฉะนั้นเถิด ข้า แต่พระองค์ผู้เป็นราชกุญชร ขอพระองค์ได้ทรงโปรดงดโทษแก่ข้าพระองค์ ผู้ถูกความผิดครอบงำเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:92.1
#
อตฺถิ เม ตํ อติสารํ
✎ ร่าง
“Atthi me taṁ atisāraṁ,
อ้างอิง
PTS 5.379
ja534:92.2
#
เวเคน มนุชาธิป
✎ ร่าง
vegena manujādhipa;
ja534:92.3
#
ธตรฏฺเฐ จ พนฺธสฺมึ
✎ ร่าง
Dhataraṭṭhe ca baddhasmiṁ,
ja534:92.4
#
ทุกฺขํ เม วิปุลํ อหุ ฯ
✎ ร่าง
dukkhaṁ me vipulaṁ ahu.
ja534:93.1
#
ตฺวํ โน ปิตาว ปุตฺตานํ
✎ ร่าง
Tvaṁ no pitāva puttānaṁ,
ja534:93.2
#
ภูตานํ ธรณีริว
✎ ร่าง
bhūtānaṁ dharaṇīriva;
ja534:93.3
#
อสฺมากํ อธิปนฺนานํ
✎ ร่าง
Asmākaṁ adhipannānaṁ,
ja534:93.4
#
ขมสฺสุ ราชกุญฺชร ฯ
✎ ร่าง
khamassu rājakuñjara”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน