PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 255
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 255 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 254
ข้อ 256 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๕] พราหมณ์เหล่านี้มีผิวพรรณงามจริงหนอ เพราะเหตุไร สุนัขของท่านนี้จึง เปล่งรัศมีสีต่างๆ ได้ ข้าแต่พราหมณ์ ท่านทั้งหลาย ใครเล่าหนอ จะบอกแก่ข้าพเจ้าได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja535:13.1
#
อุฬารวณฺณา วต พฺราหฺมณา อิเม
✎ ร่าง
“Uḷāravaṇṇā vata brāhmaṇā ime,
อ้างอิง
PTS 5.390
ja535:13.2
#
อยญฺจ โว สุนโข กิสฺส เหตุ
✎ ร่าง
Ayañca vo sunakho kissa hetu;
ja535:13.3
#
อุจฺจาวจํ วณฺณนิภํ วิกุพฺพติ
✎ ร่าง
Uccāvacaṁ vaṇṇanibhaṁ vikubbati,
ja535:13.4
#
อกฺขาถ โน พฺราหฺมณา เก นุ ตุเมฺห ฯ
✎ ร่าง
Akkhātha no brāhmaṇā ke nu tumhe”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน