PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 26
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 26 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 25
ข้อ 27 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมประชานิกร ประชาชนแม้ทั้งสิ้นนอกจากข้าพระ บาทและพระองค์ ไม่พึงรู้กรรมที่ทำกัน ข้าพระบาทยอมถวายนาง อุมมาทันตีแก่พระองค์ พระองค์จงทรงอภิรมย์อยู่กับนางเต็มพระหฤทัย ปรารถนาแล้ว จงทรงสลัดเสีย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:17.1
#
ชนินฺท นาญฺญตฺร ตยา มยา วา
✎ ร่าง
“Janinda nāññatra tayā mayā vā,
ja527:17.2
#
สพฺพาปิ กมฺมสฺส กตสฺส ชญฺญา
✎ ร่าง
Sabbāpi kammassa katassa jaññā;
ja527:17.3
#
ยนฺเต มยา อุมฺมาทนฺตี ปทินฺนา
✎ ร่าง
Yaṁ te mayā ummadantī padinnā,
ja527:17.4
#
ภุเสหิ ราชา วนถํ สชาหิ ฯ
✎ ร่าง
Bhusehi rājā vanathaṁ sajāhi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน