PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 263
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 263 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 262
ข้อ 264 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๓] ดูกรนางผู้มีตัวงาม คำนี้ไม่สมควร ใครเป็นพราหมณ์ ใครกล่าวการ ทะเลาะ เพราะฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงไปทูลถามท้าวสักกะผู้เป็นจอมแห่ง ภูตเถิด ถ้าท่านทั้งหลายไม่ทราบในที่นี้ว่า ตนสูงสุดหรือว่าธรรมสูงสุด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja535:28.1
#
อกลฺลเมตํ วจนํ สุคตฺเต
✎ ร่าง
“Akallametaṁ vacanaṁ sugatte,
ja535:28.2
#
โก พฺราหฺมโณ โก กลหํ ๑- อุทีรเย
✎ ร่าง
Ko brāhmaṇo saṅkalahaṁ udīraye;
ja535:28.3
#
คนฺตฺวาน ภูตาธิปเมว ปุจฺฉถ
✎ ร่าง
Gantvāna bhūtādhipameva pucchatha,
ja535:28.4
#
สเจ น ชานาถ อิธุตฺตมธมฺมํ ฯ
✎ ร่าง
Sace na jānātha idhuttamādhamaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน