PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 266
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 266 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 265
ข้อ 267 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๖] ท่านนารทมหามุนีใด ผู้เที่ยวไปในโลกทั้งปวง ผู้ตั้งอยู่ในธรรม มีความ บากบั่นอย่างแท้จริง ท่านได้กล่าวกะพวกหม่อมฉัน ณ ภูเขาคันธมาทน์ อันเป็นภูเขาประเสริฐว่า ท่านทั้งหลายจงไปทูลถามท้าวสักกะผู้เป็นจอม แห่งภูตเถิด ถ้าท่านทั้งหลายไม่ทราบในที่นี้ว่า ตนประเสริฐหรือธรรม ประเสริฐ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja535:31.1
#
โย สพฺพโลกญฺจรโก ๕- มหามุนิ
✎ ร่าง
“Yo sabbalokaccarito mahāmuni,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.362
ja535:31.2
#
ธมฺเม ฐิโต นารโท สจฺจนิกฺกโม
✎ ร่าง
Dhamme ṭhito nārado saccanikkamo;
ja535:31.3
#
โส โน พฺรวี คิริวเร คนฺธมาทเน
✎ ร่าง
So nobravi girivare gandhamādane,
ja535:31.4
#
คนฺตฺวาน ภูตาธิปเมว ปุจฺฉถ
✎ ร่าง
Gantvāna bhūtādhipameva pucchatha;
ja535:31.5
#
สเจ น ชานาถ อิธุตฺตมธมฺมํ ฯ
✎ ร่าง
Sace na jānātha idhuttamādhamaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน