‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 267 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๖๗] ดูกรเจ้าผู้มีตัวงาม ท่านมหามุนีนามว่าโกสิยะ อยู่ในป่าใหญ่โน้น ท่านไม่ให้ก่อนแล้วย่อมไม่บริโภคภัต ท่านพิจารณาเสียก่อนแล้วจึงให้ ทาน ถ้าท่านจักให้แก่นางใด นางนั้นแลเป็นผู้ประเสริฐ.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja535:32.1 #
อสู พฺรหารญฺญจโร มหามุนิ✎ ร่าง
“Asu brahāraññacaro mahāmuni,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.93
ja535:32.2 #
นาทตฺวา ภตฺตํ วรคตฺเต ภุญฺชติ✎ ร่าง
Nādatvā bhattaṁ varagatte bhuñjati;
ja535:32.3 #
วิเจยฺย ทานานิ ททาติ โกสิโย✎ ร่าง
Viceyya dānāni dadāti kosiyo,
ja535:32.4 #
ยสฺสา หิ โส ทสฺสติ สาว เสยฺยสิ ฯ✎ ร่าง
Yassā hi so dassati sāva seyyasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน