PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 270
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 270 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 269
ข้อ 271 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๐] ก็เมื่อเราบำเรอไฟที่เราบูชาแล้ว ยืนอยู่ใกล้พระอาทิตย์อันมีแสงสว่าง บรรเทาความมืดในโลกเสียได้ อันสูงสุด ท้าววาสวะผู้ครอบงำภูตทั้งปวง หรือว่าใครหนอมาวางภัตอันขาวสะอาดลงในฝ่ามือของเรา ภัตนี้ขาว เปรียบดังสังข์ไม่มีสิ่งอื่นเปรียบปาน น่าดู สะอาด มีกลิ่นหอมน่ารัก ยังไม่เคยมีเลย เรายังไม่เคยเห็นด้วยตาตนเองเลย เทวดาองค์ไหน เอา สุธาโภชน์มาวางบนฝ่ามือของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja535:35.1
#
อุทคฺคิหุตฺตํ อุปติฏฺฐโต หิ เม
✎ ร่าง
“Udaggihuttaṁ upatiṭṭhato hi me,
ja535:35.2
#
ปภงฺกรํ โลกตโมนุทุตฺตมํ
✎ ร่าง
Pabhaṅkaraṁ lokatamonuduttamaṁ;
ja535:35.3
#
สพฺพานิ ภูตานิ อธิจฺจ ๒- วาสโว
✎ ร่าง
Sabbāni bhūtāni adhicca vāsavo,
ja535:35.4
#
โก เนว เม ปาณิสุ กึ สุโธทหิ ฯ
✎ ร่าง
Ko neva me pāṇisu kiṁ sudhodahi.
ja535:36.1
#
สงฺขูปมํ เสตมตุลฺยทสฺสนํ
✎ ร่าง
Saṅkhūpamaṁ setamatulyadassanaṁ,
ja535:36.2
#
สุจึ สุคนฺธํ ปิยรูปมพฺภุตํ
✎ ร่าง
Suciṁ sugandhaṁ piyarūpamabbhutaṁ;
ja535:36.3
#
อทิฏฺฐปุพฺพํ มม ชาตจกฺขุภิ
✎ ร่าง
Adiṭṭhapubbaṁ mama jātu cakkhubhi,
ja535:36.4
#
กา เทวตา ปาณิสุ กึ สุโธทหิ ฯ
✎ ร่าง
Kā devatā pāṇisu kiṁ sudhodahi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน