PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 271
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 271 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 270
ข้อ 272 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๑] ข้าแต่มหามุนีผู้แสวงหาคุณอันยิ่งใหญ่ ข้าพเจ้าอันท้าวสักกะผู้เป็นจอม เทพทรงใช้แล้ว จึงได้รีบนำเอาสุธาโภชน์มาถวายพระคุณเจ้า จงรู้จัก ข้าพเจ้าว่ามาตลีเทพสารถี นิมนต์พระคุณเจ้าบริโภคภัตอันอุดม อย่าห้าม เสียเลย ก็สุธาโภชน์ที่บริโภคแล้วนั้น ย่อมขจัดบาปธรรมได้ ๑๒ ประการ คือ ความหิว ๑ ความกระหาย ๑ ความไม่ยินดี (กระสัน) ๑ ความกระวนกระวาย ๑ ความเหน็ดเหนื่อย ๑ ความโกรธ ๑ ความเข้าไปผูกโกรธ ๑ ความวิวาท ๑ ความส่อเสียด ๑ ความ หนาว ๑ ความร้อน ๑ ความเกียจคร้าน ๑ สุธาโภชน์นี้มีรสสูงสุด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja535:37.1
#
อหํ มหินฺเทน มเหสิ เปสิโต
✎ ร่าง
“Ahaṁ mahindena mahesi pesito,
อ้างอิง
PTS 5.397 · สยามรัฐ 28.94
ja535:37.2
#
สุธาภิหาสึ ตุริโต มหามุนิ
✎ ร่าง
Sudhābhihāsiṁ turito mahāmuni;
ja535:37.3
#
ชานาสิ มํ มาตลิ เทวสารถิ
✎ ร่าง
Jānāsi maṁ mātali devasārathi,
ja535:37.4
#
ภุญฺชสฺสุ ภตฺตุตฺตมํ มาภิวารยิ ๑- ฯ
✎ ร่าง
Bhuñjassu bhattuttama mābhivārayi.
ja535:38.1
#
ภุตฺตา จ สา ทฺวาทส หนฺติ ปาปเก
✎ ร่าง
Bhuttā ca sā dvādasa hanti pāpake,
ja535:38.2
#
ขุทฺทํ ปิปาสํ อรตึ ทรถํ กิลํ
✎ ร่าง
Khudaṁ pipāsaṁ aratiṁ daraklamaṁ;
ja535:38.3
#
โกธูปนาหญฺจ วิวาทเปสุณํ
✎ ร่าง
Kodhūpanāhañca vivādapesuṇaṁ,
ja535:38.4
#
สีตุณฺหตนฺทิญฺจ รสุตฺตมํ อิทํ ฯ
✎ ร่าง
Sītuṇha tandiñca rasuttamaṁ idaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน