‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 275 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๗๕] ดิฉันชื่อว่า สิริเทวี ได้รับการบูชาในหมู่มนุษย์ เป็นผู้ไม่เสพสัตว์ลามก ทุกเมื่อ มาสู่สำนักของพระคุณเจ้า เพราะความทะเลาะกันด้วยสุธาโภชน์ ข้าแต่พระคุณเจ้าผู้มีปัญญาอันประเสริฐ ขอพระคุณเจ้าจงแบ่งสุธาโภชน์ นั้นให้ดิฉันบ้าง ข้าแต่ท่านมหามุนีผู้สูงสุดกว่าผู้บูชาทั้งหลาย ดิฉัน ปรารถนาความสุขแก่นรชนใด นรชนนั้นย่อมบันเทิงด้วยกามคุณารมณ์ ทั้งปวง ขอพระคุณเจ้าจงรู้จักดิฉันว่า สิริ ข้าแต่พระคุณเจ้าผู้มีปัญญา อันประเสริฐ ขอได้โปรดแบ่งสุธาโภชน์นั้นให้ดิฉันบ้าง.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja535:45.1 #
สิราห เทวี มนุเชสุ ๔- ปูชิตา✎ ร่าง
“Sirāha devī manujebhi pūjitā,
อ้างอิงPTS 5.399
ja535:45.2 #
อปาปสตฺตูปนิเสวินี สทา✎ ร่าง
Apāpasattūpanisevinī sadā;
ja535:45.3 #
สุธาวิวาเทน ตวนฺติมาคตา✎ ร่าง
Sudhāvivādena tavantimāgatā,
ja535:45.4 #
ตํ มํ สุธาย วรปญฺญ ภาชย ฯ✎ ร่าง
Taṁ maṁ sudhāya varapañña bhājaya.
ja535:46.1 #
ยสฺสาหมิจฺฉามิ สุธํ มหามุนิ✎ ร่าง
Yassāhamicchāmi sudhaṁ mahāmuni,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.96
ja535:46.2 #
โส สพฺพกาเมหิ นโร ปโมทติ✎ ร่าง
So sabbakāmehi naro pamodati;
ja535:46.3 #
สิรีติ มํ ชานาหิ ชูหตุตฺตม✎ ร่าง
Sirīti maṁ jānahi jūhatuttama,
ja535:46.4 #
ตํ มํ สุธาย วรปญฺญ ภาชย ฯ✎ ร่าง
Taṁ maṁ sudhāya varapañña bhājaya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน