PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 275
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 275 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 274
ข้อ 276 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๕] ดิฉันชื่อว่า สิริเทวี ได้รับการบูชาในหมู่มนุษย์ เป็นผู้ไม่เสพสัตว์ลามก ทุกเมื่อ มาสู่สำนักของพระคุณเจ้า เพราะความทะเลาะกันด้วยสุธาโภชน์ ข้าแต่พระคุณเจ้าผู้มีปัญญาอันประเสริฐ ขอพระคุณเจ้าจงแบ่งสุธาโภชน์ นั้นให้ดิฉันบ้าง ข้าแต่ท่านมหามุนีผู้สูงสุดกว่าผู้บูชาทั้งหลาย ดิฉัน ปรารถนาความสุขแก่นรชนใด นรชนนั้นย่อมบันเทิงด้วยกามคุณารมณ์ ทั้งปวง ขอพระคุณเจ้าจงรู้จักดิฉันว่า สิริ ข้าแต่พระคุณเจ้าผู้มีปัญญา อันประเสริฐ ขอได้โปรดแบ่งสุธาโภชน์นั้นให้ดิฉันบ้าง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja535:45.1
#
สิราห เทวี มนุเชสุ ๔- ปูชิตา
✎ ร่าง
“Sirāha devī manujebhi pūjitā,
อ้างอิง
PTS 5.399
ja535:45.2
#
อปาปสตฺตูปนิเสวินี สทา
✎ ร่าง
Apāpasattūpanisevinī sadā;
ja535:45.3
#
สุธาวิวาเทน ตวนฺติมาคตา
✎ ร่าง
Sudhāvivādena tavantimāgatā,
ja535:45.4
#
ตํ มํ สุธาย วรปญฺญ ภาชย ฯ
✎ ร่าง
Taṁ maṁ sudhāya varapañña bhājaya.
ja535:46.1
#
ยสฺสาหมิจฺฉามิ สุธํ มหามุนิ
✎ ร่าง
Yassāhamicchāmi sudhaṁ mahāmuni,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.96
ja535:46.2
#
โส สพฺพกาเมหิ นโร ปโมทติ
✎ ร่าง
So sabbakāmehi naro pamodati;
ja535:46.3
#
สิรีติ มํ ชานาหิ ชูหตุตฺตม
✎ ร่าง
Sirīti maṁ jānahi jūhatuttama,
ja535:46.4
#
ตํ มํ สุธาย วรปญฺญ ภาชย ฯ
✎ ร่าง
Taṁ maṁ sudhāya varapañña bhājaya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน