PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 28
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 28 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 27
ข้อ 29 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘] ข้าแต่พระจอมประชาชน นางอุมมาทันตีนั้นเป็นที่รักของข้าพระบาทโดย แท้ ข้าแต่พระภูมิบาล นางไม่เป็นที่รักของข้าพระบาทก็หาไม่ ขอความ เจริญจงมีแด่พระองค์ เชิญพระองค์เสด็จไปหานางอุมมาทันตีเถิด เหมือน ดังราชสีห์เข้าสู่ถ้ำสิลา ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:20.1
#
อทฺธา ปิยา มยฺห ชนินฺท เอสา
✎ ร่าง
“Addhā piyā mayha janinda esā,
ja527:20.2
#
น สา มมํ อปฺปิยา ภูมิปาล
✎ ร่าง
Na sā mamaṁ appiyā bhūmipāla;
ja527:20.3
#
คจฺเฉว ตฺวํ อุมฺมาทนฺตึ ภทฺทนฺเต
✎ ร่าง
Gaccheva tvaṁ ummadantiṁ bhadante,
ja527:20.4
#
สีโหว เสลสฺส คุหํ อุเปติ ฯ
✎ ร่าง
Sīhova selassa guhaṁ upeti”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน