‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 286 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๘๖] นางหิริเทพธิดานั้น ผู้ไม่คบสัตว์ลามกในกาลทุกเมื่อ อันโกสิยดาบสผู้ มีความรุ่งเรืองอนุมัติแล้ว ได้เข้าไปสู่อาศรมอันน่ารื่นรมย์ สมบูรณ์ด้วย น้ำและผลไม้ อันท่านผู้ประเสริฐบูชาแล้ว ณ ที่ใกล้อาศรมนั้น มี รุกขชาติเป็นอันมาก กำลังผลิดอกออกผล คือ มะม่วง มะหาด ขนุน ทองกวาว มะรุม อีกทั้งต้นโลท บัวบก การเกต จันทน์กระพ้อ หมาก หอมควาย กำลังออกดอกสะพรั่ง ในที่ใกล้อาศรมนั้นมากไปด้วยต้นไม้ ใหญ่ๆ คือ ต้นสาละ ต้นกุ่ม ต้นหว้า ต้นโพธิ์ ต้นไทร ต้นมะทราง ไม้ยางทราย ราชพฤกษ์ แคฝอย ต้นจิก ต้นลำเจียก มีกิ่งก้านห้อยย้อย ลงมา กำลังส่งกลิ่นหอมน่ายวนใจ ถั่วแระ อ้อแรม ถั่วป่า ต้นมะพลับ ข้าวฟ่าง ลูกเดือย ถั่วเหลืองเมล็ดเล็ก กล้วยไม่มีเมล็ด ข้าวสาลี ข้าวเปลือก ราชดัด ข้าวสารที่เกิดเองมีอยู่เป็นอันมากที่อาศรมนั้น มี สระโบกขรณีที่เกิดเอง งดงามไม่ขุ่น มีท่าราบเรียบ น้ำใสจืดสนิท ไม่ มีกลิ่นเหม็น อนึ่ง ในสระโบกขรณีนั้น มีปลาต่างๆ ชนิด คือ ปลาดุก ปลากระทุงเหว ปลากราย กุ้ง ปลาตะเพียน ปลาฉลาด ปลากา ว่ายอยู่คลาคล่ำในสระโปกขรณีอันมีขอบคัน เป็นปลาที่ปล่อย มีเหยื่อมากชนิด มีนกต่างๆ ชนิด คือ หงส์ นกกระเรียน นกยูง นกจากพราก นกออก นกดุเหว่าลาย นกเงือก นกโพระดก มีอยู่ มากมาย มีขนปีกอันวิจิตร พากันจับอยู่อย่างสบาย ปลอดภัย มีอาหาร มาก มีสัตว์และหมู่เนื้อนานาชนิดมากมาย คือ ราชสีห์ เสือโคร่ง ช้าง หมี เสือปลา เสือดาว แรด โคลาน กระบือ ละมั่ง กวาง เนื้อทราย หมูป่า ระมาด หมูบ้าน กวางทอง แมว กระต่าย วัวกระทิง มีอยู่มาก พื้นดินหินเขา ดาดาษงามวิจิตรด้วยดอกไม้ ทั้งฝูงนกก็ส่ง เสียงร้องกึกก้อง เป็นที่อยู่อาศัยของหมู่ปักษี.
เทียบรายประโยค (44 ประโยค)
ja535:68.1 #
สา โกสิเยนานุมตา ชุตีมตา✎ ร่าง
Sā kosiyenānumatā jutīmatā,
ja535:68.2 #
อทฺธา หิรี รมฺมํ ปาวิสิยสฺสมํ✎ ร่าง
Addhā hiri rammaṁ pāvisi yassamaṁ;
ja535:68.3 #
อุทกวนฺตํ ผลมริยปูชิตํ✎ ร่าง
Udakavantaṁ phalamariyapūjitaṁ,
ja535:68.4 #
อปาปสตฺตูปนิเสวินี ๒- สทา ฯ✎ ร่าง
Apāpasattūpanisevitaṁ sadā.
ja535:69.1 #
รุกฺขคฺคหนา พหุเกตฺถ ปุปฺผิตา✎ ร่าง
Rukkhaggahānā bahukettha pupphitā,
ja535:69.2 #
อมฺพา ปิยาลา ปนสา จ กึสุกา✎ ร่าง
Ambā piyālā panasā ca kiṁsukā;
ja535:69.3 #
โสภญฺชนา โลทฺทมโถปิ ปทฺมกา✎ ร่าง
Sobhañjanā loddamathopi padmakā,
ja535:69.4 #
เกตกา จ ภงฺคา ติลกา จ ปุปฺผิตา ฯ✎ ร่าง
Kekā ca bhaṅgā tilakā supupphitā.
ja535:70.1 #
สาลา กเรรี พหุเกตฺถ ชมฺพุโย✎ ร่าง
Sālā karerī bahukettha jambuyo,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.372
ja535:70.2 #
อสฺสตฺถนิโคฺรธมธุกา จ เวทิสา✎ ร่าง
Assatthanigrodhamadhukavetasā;
ja535:70.3 #
อุทฺทาลกา ปาตลิ สินฺทุวาริตา✎ ร่าง
Uddālakā pāṭali sinduvārakā,
ja535:70.4 #
มนุญฺญคนฺธา มุจฺจลินฺทเกตกา ฯ✎ ร่าง
Manuññagandhā mucalindaketakā.
ja535:71.1 #
หเรณุกา เวลุกา เวณุติณฺฑุกา✎ ร่าง
Hareṇukā veḷukā keṇu tindukā,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.101
ja535:71.2 #
สามากนิวารมโถปิ จีนกา✎ ร่าง
Sāmākanīvāramathopi cīnakā;
ja535:71.3 #
โมจา กทลี พหุเกตฺถ สาลิโย✎ ร่าง
Mocā kadalī bahukettha sāliyo,
ja535:71.4 #
ปวีหโย อาภุชิโน จ ตณฺฑุลา ฯ✎ ร่าง
Pavīhayo ābhūjino ca taṇḍulā.
ja535:72.1 #
ตสฺส จ อุตฺตรปสฺเสน✎ ร่าง
Tassevuttarapassena,
ja535:72.2 #
ชาตา โปกฺขรณี สิวา✎ ร่าง
jātā pokkharaṇī sivā;
ja535:72.3 #
อกกฺกสา อปพฺภารา✎ ร่าง
Akakkasā apabbhārā,
ja535:72.4 #
สาธุ อปฺปฏิคนฺธิกา ฯ✎ ร่าง
sādhu appaṭigandhikā.
ja535:73.1 #
ตตฺถ มจฺฉา สนฺนิรตา✎ ร่าง
Tattha macchā sanniratā,
ja535:73.2 #
เขมิโน พหุโภชนา✎ ร่าง
khemino bahubhojanā;
ja535:73.3 #
สิงฺคุสวงฺกา สกุลา✎ ร่าง
Siṅgū savaṅkā saṅkulā,
ja535:73.4 #
สตวงฺกา จ โรหิตา✎ ร่าง
satavaṅkā ca rohitā;
ja535:73.5 #
อาลิคคฺครกากิณฺณา✎ ร่าง
Āḷigaggarakākiṇṇā,
ja535:73.6 #
ปาฏินา กากมจฺฉกา ฯ✎ ร่าง
pāṭhīnā kākamacchakā.
ja535:74.1 #
ตตฺถ ปกฺขี สนฺนิรตา✎ ร่าง
Tattha pakkhī sanniratā,
อ้างอิงPTS 5.406
ja535:74.2 #
เขมิโน พหุโภชนา✎ ร่าง
khemino bahubhojanā;
ja535:74.3 #
หํสา โกญฺจา มยูรา จ✎ ร่าง
Haṁsā koñcā mayūrā ca,
ja535:74.4 #
จากวากา ๓- จ กุกฺกุหา✎ ร่าง
cakkavākā ca kukkuhā;
ja535:74.5 #
กุณาลกา พหู จิตฺรา✎ ร่าง
Kuṇālakā bahū citrā,
ja535:74.6 #
สิขณฺฑี ชีวชีวกา ฯ✎ ร่าง
sikhaṇḍī jīvajīvakā.
ja535:75.1 #
ตตฺถ ปาณา สมายนฺติ✎ ร่าง
Tattha pānāya māyanti,
ja535:75.2 #
นานามิคคณา พหู✎ ร่าง
nānā migagaṇā bahū;
ja535:75.3 #
สีหา พฺยคฺฆา วราหา จ✎ ร่าง
Sīhā byagghā varāhā ca,
ja535:75.4 #
อจฺฉโกกตรจฺฉโย ฯ✎ ร่าง
acchakokataracchayo.
ja535:76.1 #
ปลสทา จ ควชา✎ ร่าง
Palāsādā gavajā ca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.78
ja535:76.2 #
มหิสา โรหิตา รุรู✎ ร่าง
mahiṁsā rohitā rurū;
ja535:76.3 #
เอเณยฺยา จ วราหา จ✎ ร่าง
Eṇeyyā ca varāhā ca,
ja535:76.4 #
คณิโน นีกสูกรา ฯ✎ ร่าง
gaṇino nīkasūkarā;
ja535:76.5 #
กทลิมิคา พหูเกตฺถ ว✎ ร่าง
Kadalimigā bahukettha,
ja535:76.6 #
ิฬารา สสกณฺณิกา✎ ร่าง
biḷārā sasakaṇṇikā.
ja535:77.1 #
ฉมาคิรี ปุปฺผวิจิตฺรสนฺถตา✎ ร่าง
Chamāgirī pupphavicitrasanthatā,
ja535:77.2 #
ทิชาภิฆุฏฺฐา ทิชสงฺฆเสวิตา ฯ✎ ร่าง
Dijābhighuṭṭhā dijasaṅghasevitā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน