‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 287 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๘๗] นางหิริเทพธิดานั้น ผู้มีผิวพรรณงดงาม ทัดดอกไม้เขียวเดินเข้าไปยัง อาศรม ดังสายฟ้าแลบในก้อนเมฆใหญ่ โกสิยดาบสได้จัดตั่งอันมีพนัก ที่ถักไว้เรียบร้อย สำเร็จด้วยหญ้าคา สะอาด มีกลิ่นหอม ลาดด้วยหนัง ชะมด เพื่อนางหิริเทพธิดานั้น แล้วได้กล่าวว่า ดูกรนางงาม เชิญนั่ง ที่อาสนะนี้ตามสบายเถิด ในกาลนั้น เมื่อนางหิริเทพธิดานั่งบนตั่งแล้ว โกสิยมหามุนีผู้ทรงชฎาอันรุ่งเรือง ได้รีบนำสุธาโภชน์มาพร้อมกับน้ำ ด้วยใบบัวใหม่ๆ ด้วยตนเอง เพื่อจะให้พอความประสงค์ นางหิริเทพ ธิดามีความปลื้มใจ รับสุธาโภชน์ด้วยมือทั้งสอง แล้วได้กล่าวกะโกสิย- ดาบสผู้ทรงชฎาว่า ข้าแต่ท่านผู้ประเสริฐ เอาละ ดิฉันเป็นผู้อันพระคุณ เจ้าบูชาแล้ว ได้ชัยชนะแล้ว จะพึงไปสู่ไตรทิพย์ในบัดนี้ นางหิริเทพธิดา นั้น เป็นผู้มัวเมาแล้ว ด้วยความเมาในผิวพรรณ อันโกสิยดาบสกล่าว อนุญาตแล้ว ได้กลับไปในสำนักของท้าวสหัสสนัยน์ แล้วกราบทูลว่า ข้าแต่ท้าววาสวะ นี่สุธาโภชน์ ขอพระองค์จงพระราชทานชัยชนะแก่ หม่อมฉัน แม้ท้าวสักกะก็ได้ทรงบูชานางหิริเทพธิดาในกาลนั้น เทวดา พร้อมด้วยพระอินทร์ ได้พากันบูชานางสุกัญญาผู้อุดม นางหิริเทพธิดา นั้นเข้าไปนั่งบนตั่งใหม่ ในกาลใด ในกาลนั้น เทวดาและมนุษย์ทั้งหลาย ประคองอัญชลีบูชาแล้ว.
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
ja535:78.1 #
สา สุตฺตจา นีลทุมาภิลมฺพิตา✎ ร่าง
Sā suttacā nīladumābhilambitā,
อ้างอิงPTS 5.407 · สยามรัฐ 28.102
ja535:78.2 #
วิชฺชุมหาเมฆริวานุปชฺชถ✎ ร่าง
Vijju mahāmegharivānupajjatha;
ja535:78.3 #
ตสฺสา สุสมฺพนฺธสิรํ กุสามยํ✎ ร่าง
Tassā susambandhasiraṁ kusāmayaṁ,
ja535:78.4 #
สุจึ สุคนฺธํ อชินูปเสวิตํ✎ ร่าง
Suciṁ sugandhaṁ ajinūpasevitaṁ;
ja535:78.5 #
อตฺริจฺฉโกจฺฉํ ๑- หิริเมตทพฺรวิ✎ ร่าง
Atricca kocchaṁ hirimetadabravi,
ja535:78.6 #
นิสีท กลฺยาณิ สุขยิทมาสนํ ฯ✎ ร่าง
“Nisīda kalyāṇi sukhayidamāsanaṁ”.
ja535:79.1 #
ตสฺสา ตทา โกจฺฉคตาย โกสิโย✎ ร่าง
Tassā tadā kocchagatāya kosiyo,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.374
ja535:79.2 #
ยทิจฺฉมานาย ชฏาชุตินฺธโร✎ ร่าง
Yadicchamānāya jaṭājinandharo;
ja535:79.3 #
นเวหิ ปตฺเตหิ สยํ สหูทกํ✎ ร่าง
Navehi pattehi sayaṁ sahūdakaṁ,
ja535:79.4 #
สุธาภิหาสี ตุริโต มหามุนิ ฯ✎ ร่าง
Sudhābhihāsī turito mahāmuni.
ja535:80.1 #
สา ตํ ปฏิคฺคยฺห อุโภหิ ปาณิภิ✎ ร่าง
Sā taṁ paṭiggayha ubhohi pāṇibhi,
ja535:80.2 #
อิจฺจาพฺรวี อตฺตมนา ชฏาธรํ✎ ร่าง
Iccabravi attamanā jaṭādharaṁ;
ja535:80.3 #
หนฺทาหํ เอตรหิ ปูชิตา ตยา✎ ร่าง
“Handāhaṁ etarahi pūjitā tayā,
ja535:80.4 #
คจฺเฉยฺยํ พฺรหฺเม ติทิวํ ชิตาวินี ฯ✎ ร่าง
Gaccheyyaṁ brahme tidivaṁ jitāvinī”.
ja535:81.1 #
สา โกสิเยนานุมตา ชุตีมตา✎ ร่าง
Sā kosiyenānumatā jutīmatā,
ja535:81.2 #
อุทีริตา วณฺณมเทน มตฺตา✎ ร่าง
Udīritā vaṇṇamadena mattā;
ja535:81.3 #
สกาเส คนฺตฺวาน สหสฺสจกฺขุโน✎ ร่าง
Sakāse gantvāna sahassacakkhuno,
ja535:81.4 #
อยํ สุธา วาสว เทหิ เม ชยํ ฯ✎ ร่าง
“Ayaṁ sudhā vāsava dehi me jayaṁ”.
ja535:82.1 #
ตเมนํ สกฺโกปิ ตทา อปูชยิ✎ ร่าง
Tamena sakkopi tadā apūjayi,
ja535:82.2 #
สหินฺทเทวา ๓- สุรกญฺญมุตฺตมํ✎ ร่าง
Sahindadevā surakaññamuttamaṁ;
ja535:82.3 #
สา ปญฺชลี เทวมนุสฺสปูชิตา✎ ร่าง
Sā pañjalī devamanussapūjitā,
ja535:82.4 #
นวมฺหิ โกจฺฉมฺหิ ยทา อุปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
Navamhi kocchamhi yadā upāvisi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน